impede — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «impede»

/ɪmˈpiːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «impede»

impedeпрепятствовать

And those who impede progress... the disruptive, the aberrant... will be systematically purged from our society.
И все те, кто будет препятствовать прогрессу... нарушающие порядок, сбивающие с истинного пути... будут автоматически удалены из общества.
— I'm not going to impede anything.
— Я не собираюсь ничему препятствовать.
Yes, but that should not impede Mr. Andrews' theory of the case.
Да, но это не должно препятствовать теории мистера Эндрюса по этому делу.
I'll petition the court for a warrant for your arrest as a flight risk and as someone who might impede the investigation.
И буду ходатайствовать перед судом о мере пресечения в виде ареста. Ибо полагаю, что вы можете скрыться, или каким то иным путём препятствовать следствию.
Look, trust me, ATF would not impede the investigation of a marine's death.
Поверь мне, АТФ не стало бы препятствовать расследованию смерти морпеха.
Показать ещё примеры для «препятствовать»...
advertisement

impedeмешает

It impedes the circulation.
Это мешает кровообращению.
The thracian impedes my attack.
Фракиец мешает моей атаке.
And while his desire to help others is commendable, it is impeding him from realizing the full scope of his abilities.
И хоть желание помогать другим похвально, оно мешает ему осознать всю широту способностей.
Each memory is a secret that impedes.
Каждое воспоминание — тайна, которая мешает.
Well, who's impeding you?
Ну и кто тебе мешает?
Показать ещё примеры для «мешает»...
advertisement

impedeпомешает

No one under my command will impede the progress of this federal task force headed by Agent Keyes.
Никто из моих подчинённых не помешает выполнению этого задания, возглавляемого агентом Кейсом.
I only hope that the dog will not impede your endeavours.
Надеюсь, что собака не помешает вашим планам.
I worried that it would impede what's important to me, which is studying and prayer.
Я опасалась, что брак помешает главному в моей жизни, то есть учению и молитвам.
— If you are presuming that these experiences in any way impede my ability to command this ship,
— Если ты полагаешь, что это все помешает мне командовать кораблем,
They're covering traps so their own tanks won't be impeded.
Они прикрывают ловушки, и их собственным танкам ничто не помешает.
Показать ещё примеры для «помешает»...
advertisement

impedeпрепятствие

Well, neither is impeding a federal investigation.
Так же, как и препятствие федеральному расследованию.
You do know that impeding a police investigation is a very serious offense.
Вы знаете, что препятствие следствию — серьезное правонарушение.
impeding a lawful investigation.
препятствие законному расследованию.
Because a few more calls and I'll be able to arrest you for impeding a murder investigation.
Потому что, еще пара звонков и я арестую вас за препятствие в расследование убийства.
«Which may very well be impeding the murder investigation »of a brother in blue to each and every one of you.
Это может послужить препятствием в расследовании убийства собрата по униформе каждого из вас.

impedeпрепятствование

What you did-— impeding a federal investigation-— could get you in a world of trouble!
То, что вы сделали — препятствование федеральному расследованию — может принести вам столько неприятностей!
If you don't tell us, we're going to need to bring you in for impeding a homicide investigation.
Если не скажешь нам, нам придется привлечь тебя за препятствование в расследовании убийства.
You're under arrest for obstruction, withholding information, and impeding a murder investigation.
Вы арестованы за сопротивление, сокрытие информации и препятствование раскрытию убийства.
I charge you with impeding an investigation.
А если не ответите, я вас обвиню вас в препятствовании расследованию.
You'll be charged with impeding an ongoing investigation.
Тебя обвинят в препятствовании расследованию

impedeпрепятствие расследованию

Obstruction and impeding an ongoing investigation.
Препятствие расследованию.
One little felony bust from impeding an investigation and guess who ends up in Rikers.
Одна маленькая ложь, одно препятствие расследованию, и угадай, кто сядет в тюрьму.
You lie to an officer, that's impeding an investigation.
Ты врёшь офицеру, это препятствие расследованию.
You're being charged with falsifying evidence, — impeding an investigation...
Вы обвиняетесь в подделке улик, препятствии расследованию..
impeding an investigation, unless you reveal the identities of the people you've been talking to.
За препятствие расследованию, если ты не выдашь личности людей, с которыми ты беседовал.