i would never leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i would never leave»

i would never leaveя никогда не оставлю

I would never leave my children.
Я никогда не оставлю детей.
I would never leave her alone.
Я никогда не оставлю ее одну.
I would never leave him.
Я никогда не оставлю его.
He knows I would never leave him.
Он знает что я никогда не оставлю его.
I'd never leave you, baby.
Я никогда не оставлю тебя.
Показать ещё примеры для «я никогда не оставлю»...
advertisement

i would never leaveона никогда не уйдёт

Ugh. I thought she would never leave.
Я думала, она никогда не уйдёт.
— I thought she'd never leave.
— Я думала, она никогда не уйдёт.
(heavy sigh) I thought she'd never leave.
Я думала, она никогда не уйдет.
I thought she'd never leave
Я думал, она никогда не уйдет.
I thought she'd never leave.
Я думал, она никогда не уйдет.
Показать ещё примеры для «она никогда не уйдёт»...
advertisement

i would never leaveя никогда не брошу

I would never leave you for Briden.
Я никогда не брошу тебя ради Брайдена.
No, Lori knew I would never leave Sofia.
Нет, Лори знала, что я никогда не брошу Софию.
I'd never leave my domestic partner in crime.
Я никогда не брошу своего поддельника
Yeah, I'd never leave you behind.
Я никогда не брошу тебя.
I would never leave without you.
Я никогда тебя не брошу.
Показать ещё примеры для «я никогда не брошу»...
advertisement

i would never leaveя не оставлю

I would never leave you, ever.
Я не оставлю тебя никогда.
Yet I would never leave the keys to my handcuffs... so far from the bed.
Всё же, я не оставлю ключей от своих наручников. так далеко от кровати.
I would never leave you alone.
Я не оставлю тебя одного.
They'd never leave us alone.
Они не оставят нас одних.
He'd never leave me alone with this.
Он не оставил бы меня одну.
Показать ещё примеры для «я не оставлю»...

i would never leaveя никогда не покину

I would never leave Hungary.
Я никогда не покину Венгрию!
I barely heard the judge when he told me that I would never leave this prison alive.
Я едва слышал судью, когда он сказал мне, что я никогда не покину эту тюрьму живым.
[chuckles] If we cancelled every credible threat we got, he'd never leave the White House.
Если мы отменим каждая реальная угроза что у нас есть, он никогда не покинет Белый дом.
I'd never leave you.
Я никогда тебя не покину.
You know I'd never leave you.
Ты знаешь, что я никогда не покину тебя.
Показать ещё примеры для «я никогда не покину»...

i would never leaveона нас ни за что не бросит

The laundry list of your affairs. And then, of course, your wife assuring me that you would never leave her--
Длинный список твоих романов и твоя жена, убеждающая меня, что ты её не бросишь.
Plan or no, fancy equipment or no... he'd never leave a man behind!
С планом или без, с оборудованием или без, он бы никого не бросил в беде!
I knew from day one that I'd never leave her.
С самого первого дня, я знал, что не брошу её.
No, Edward. James knows you would never leave Bella.
Нет, Эдвард, Джеймс знает что ты не бросишь Бэллу.
What if she'd love to have babies and he said he'd never leave her?
Что если она сказала, что хочет детей, а он сказал, что не бросит ее?
Показать ещё примеры для «она нас ни за что не бросит»...

i would never leaveя бы никогда не уехала

I left my purse down there, and Manny knows that I would never leave town without it.
Я оставила мою сумочку внизу, а Мэнни знает, что я бы никогда не уехала без неё.
I'd never leave.
Я бы никогда не уехала.
— If I came here, I'd never leave.
— Если бы я приехала сюда, я никогда не уехала бы.
You look like what I imagine you'd look like if you'd never left Michigan.
Ты выглядишь как та, которую я могла себе представить, если бы ты никогда не уехала из Мичигана.
Look, normally, I would never leave without going down and seeing her.
Послушайте, на самом деле, я никогда бы не уехала, не увидев ее.
Показать ещё примеры для «я бы никогда не уехала»...

i would never leaveон никогда не оставляет

I'd never leave Maddie alone with Gary.
Я никогда не оставляла Медди одну с Гэри.
Cos you'd never leave your warrant card in your computer terminal.
Ты никогда не оставляешь свою кодовую карту в компьютере.
She would never leave me like this.
Она никогда не оставляла меня так, как сейчас.
He'd never leave me. Not for long.
Он никогда не оставлял меня... надолго.
We'd never leave it open like that.
Мы никогда не оставляем его незакрытым.
Показать ещё примеры для «он никогда не оставляет»...

i would never leaveмы никогда не покидали

If I only attended the birthday parties of my friends, I'd never leave the house.
Если бы я посещала только дни рождения моих друзей, я бы никогда не покидала дом.
And she would disappear for hours at a time, and then all of the sudden, poof, she would reappear as if she'd never left the house.
Она могла испариться на несколько часов, а потом, она возвращалась обратно, будто никогда и не покидала дом.
Sometimes I wish that I'd never left Cuba.
Иногда я желаю, чтобы я никогда не покидал Кубу
If I lived in a place like this, I would never leave.
Если бы я жил в таком месте, как это, я бы его никогда не покидал.
If Shakaar canceled his public appearances every time someone threatened his life he would never leave his office.
Если бы Шакаар отменял свои выступления каждый раз, когда кто-то угрожает его жизни, он бы никогда не покидал офис.
Показать ещё примеры для «мы никогда не покидали»...