i was trying to keep — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i was trying to keep»
i was trying to keep — я пытаюсь сохранить
— I am trying to keep...
— Я пытаюсь сохранить...
No, I'm trying to keep it.
Нет, я пытаюсь сохранить его.
I'm trying to keep this family--
Я пытаюсь сохранить эту семью...
I'm trying to keep you safe.
Я пытаюсь сохранить тебя в безопасности.
I'm trying to keep us alive, and you're interested in my boyfriends?
Я пытаюсь сохранить нам жизнь, а ты интересуешься моими парнями?
Показать ещё примеры для «я пытаюсь сохранить»...
advertisement
i was trying to keep — я пытаюсь удержать
I'm trying to keep this steady.
Я пытаюсь удержать эту штуку.
I'm trying to keep you from making an ass out of yourself.
Я пытаюсь удержать тебя от ошибки.
I can't let my crew find out That I'm trying to keep my own blood out of this life.
Я не могу позволить, чтобы моя банда узнала, что я пытаюсь удержать родственника от такой жизни.
I'm trying to keep the bugs in my nose and out of my mouth.
Я пытаюсь удержать всех этих жучков в носу, подальше от моего рта.
The reason why I'm trying to keep you here even though you keep fighting... and clawing like a hurt kitten... isn't just because I'm asked to.
Я пытаюсь удержать тебя здесь, хоть ты упираешься и царапаешься, как раненый котёнок... И не потому, что меня попросили.
Показать ещё примеры для «я пытаюсь удержать»...
advertisement
i was trying to keep — она пытается
I'm not. I'm trying to keep it on.
Я наоборот пытаюсь наклеить её обратно.
I'm trying to keep my mind occupied. And it's not working.
Пытаюсь отвлечься.
I'm trying to keep a low profile.
Я пытаюсь не светиться.
I'm trying to keep it simple...
Я пытаюсь не усложнять...
That's because you're trying to keep them down by force, ...and so more and more tribes are cooperating with the enemy.
Раз мы пытаемся подчинить их силой, всё больше племён поддерживают врага.
Показать ещё примеры для «она пытается»...
advertisement
i was trying to keep — я пытаюсь держать
But understand that I am trying to keep your hospital doors open.
Но понимаете, я пытаюсь держать двери вашей больницы открытыми.
I'm trying to keep this family afloat.
Я пытаюсь держать эту семью на плову, проходя все круги бюрократического ада.
Okay, look, I know this sounds crazy... but I'm trying to keep her as far away from glass as possible.
Хорошо, послушайте. Я знаю это прозвучит безумно. Но я пытаюсь держать ее как можно дальше от стекла.
You blew up that plane and now you're trying to keep me locked up!
Ты взорвал самолет а теперь ты пытаешься держать меня взаперти.
Dad, you're trying to keep me locked up.
Папа, ты пытаешься держать меня под замком.
Показать ещё примеры для «я пытаюсь держать»...
i was trying to keep — я пытаюсь уберечь
And now, I'm trying to keep the whole system from imploding.
И теперь я пытаюсь уберечь всю нашу систему от развала.
I'm trying to keep Carl out of a foster home, not give 'em reason to put him in one.
Я пытаюсь уберечь Карла от приёмного дома, а не дать лишнюю причину его туда отправить.
I'm trying to keep you — from liquidation.
Я пытаюсь уберечь вас от ликвидации.
I'm trying to keep you from getting shot along with him.
И я пытаюсь уберечь тебя от той же участи.
I'm trying to keep him out of trouble and all.
Я пытался уберечь его от беды, вот и все.
Показать ещё примеры для «я пытаюсь уберечь»...
i was trying to keep — мы стараемся держать
And, yes, I am trying to keep you away from Speltzer.
И да, я стараюсь держать тебя подальше от Шпельцера.
I'm trying to keep 'em as far away from this business as I can.
Я стараюсь держать их как можно дальше от этого бизнеса.
Things we're trying to keep under control.
И мы стараемся держать это под контролем.
We're trying to keep the press at bay.
Мы стараемся держать прессу на расстоянии.
Bobby, I am trying to keep my cool here.
Бобби, я стараюсь держать себя в руках
Показать ещё примеры для «мы стараемся держать»...