i warned — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i warned»

i warnedвам предупреждение

Now I give you warning.
Я делаю вам предупреждение.
Only three months ago, I sent you warning of a plan to assassinate the grand duke... on his visit to Paris!
Всего 3 месяца назад я послал вам предупреждение о готовящемся покушении на Великого князя во время его визита в Париж!
So it looks like this Boudreau fellow... is gonna take the rap for you driving the truck, so... I'm just gonna give you a warning.
Похоже, за ваше управление грузовиком достанется этому Бодро, так что я просто вынесу вам предупреждение.
You were gonna give him a warning.
Ты собирался вынести ему предупреждение.
I suppose I could give him a warning.
Я могу сделать ему предупреждение.
Показать ещё примеры для «вам предупреждение»...
advertisement

i warnedя предупредил

I warned you.
Я предупредил вас.
Mother, I warned you not to talk about that.
Мама, я предупредил тебя — не надо говорить об этом.
I warn you, captain.
Я предупредил вас, капитан.
I warned you!
Я предупредил вас...
I warned you, right.
Я предупредил вас, да.
Показать ещё примеры для «я предупредил»...
advertisement

i warnedпредупреждаю

I warn you, Lanyon, to let me go.
Предупреждаю, Лэньон, отпусти меня.
I warn you... never let your path criss-cross mine again, or the heart...
Предупреждаю, не попадайтесь мне пути, иначе ваше сердце...
So take my warning.
Предупреждаю.
But I warn you, in case you change your mind, I intend to lock my door.
Но предупреждаю если передумаешь, моя дверь будет закрыта.
I warn you, if this case comes to trial, it will be before a French court.
Предупреждаю, если дело дойдет до суда, то это будет французский суд.
Показать ещё примеры для «предупреждаю»...
advertisement

i warnedя предостерегал

I warned against such a foolish venture.
Я предостерегал против столь глупой авантюры.
I warned Adeline against your idea of arresting her.
Я предостерегал Аделин против вашей идеи с арестом.
That's why I warned you not to do such a thing.
Именно поэтому я предостерегал вас против подобных поступков.
At the last stop they warned me against traveling at night... and tried to frighten me about a forest... but that only tempted me.
На последнем месте остановки они предостерегали меня от ночного путешествия. и пытались запугать меня, насчет леса. Но меня это только подначивало.
I was right years ago more years, I am happy to say than either of us shows when I warned you.
Я был прав ещё много лет назад. Хотя о том, как давно это было, к счастью, не скажешь ни по вашей, ни по моей внешности, когда предостерегал вас.
Показать ещё примеры для «я предостерегал»...

i warnedя же говорил

I warned you about this danger!
Я же говорил, что это опасно.
I warned them not to go out! How am I supposed to find them?
Я же говорил им, что не стоит выходить в море.
Didn't I warn you?
Ведь я же говорил!
I warned you, they're on board!
Я же говорил, они на борту!
How many times have I warned him about early treatment?
Сколько раз я говорил ему, что лечение нужно начинать как можно раньше?
Показать ещё примеры для «я же говорил»...

i warnedя сказал

I warned you, no violence.
Я сказал, не сопротивляться.
I warned you before...
Я сказал тебе...
"On our first night, he warned me that he'd got a dicky heart.
"На первом свидании он сказал, что у него огромное сердце.
You warned them?
Сказал.
That's what he told her, but I warned her then he'd never do it.
Именно это он ей и сказал, но я сказала ей, что он никогда этого не сделает.