i wanna leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i wanna leave»

i wanna leaveты хочешь уйти

If you wanna leave, I completely understand.
— Если ты хочешь уйти, я все понимаю.
And I think deep down you wanna leave.
И, думаю, в глубине души, ты хочешь уйти.
Lucille, you wanna leave?
Люсиль, ты хочешь уйти?
No, you wanna leave.
— Нет, ты хочешь уйти.
Okay, if you wanna leave?
Так ты хочешь уйти?
Показать ещё примеры для «ты хочешь уйти»...

i wanna leaveвы хотите оставить

You think I wanna leave her in the hands of those citizens?
Ты думаешь, что я хочу оставить её в руках тех прекрасных, добропорядочных граждан?
But I wanna leave her with some money.
Но я хочу оставить ей денег.
I wanna leave behind something important.
Я хочу оставить после себя что-нибудь важное.
Either way, in the event I'm not around much longer, I wanna leave things in some kind of order.
Как бы там ни было, в случае если меня тут больше не будет, я хочу оставить всё хотя бы в каком-то подобии порядка.
You wanna leave me here alone?
Ты хочешь оставить меня одного здесь?
Показать ещё примеры для «вы хотите оставить»...

i wanna leaveя хочу уехать

And I wanna leave the hood with you.
И как я хочу уехать с тобой из квартала.
Because I wanna leave.
— Потому что я хочу уехать.
I wanna leave.
Я хочу уехать.
Mom, if you don't let me get an abortion, I wanna leave.
Мама, если ты не позволишь мне сделать аборт, то я хочу уехать.
I wanna leave this house.
Я хочу уехать из этого дома.
Показать ещё примеры для «я хочу уехать»...

i wanna leaveты хочешь бросить

You wanna leave us alone?
Ты хочешь бросить нас?
Why would you wanna leave everything and come and live with me when I'm a fugitive?
Почему ты хочешь бросить все и пойти и жить со мной, когда я в бегах?
That's another person you wanna leave behind.
Вот еще один человек которого ты хочешь бросить.
Mmm. 'Cause you wanna leave, and you're telling a story that lets you.
Ты хочешь меня бросить, и потому придумала историю, которая это оправдает.
Is that really how you wanna leave things?
Ты так и хочешь бросить все это?
Показать ещё примеры для «ты хочешь бросить»...

i wanna leaveты хочешь покинуть

You wanna leave this room.
Ты хочешь покинуть эту комнату.
Why would you wanna leave Texas?
А почему ты хочешь покинуть Техас?
You wanna leave our beat and not tell anyone?
Ты хочешь покинуть участок и никому ничего не сказать?
You once said you wanna leave this place.
что хочешь покинуть это место.
That's what I wanna leave the world feeling a part of.
Я хочу покинуть этот мир, испытав часть этого.
Показать ещё примеры для «ты хочешь покинуть»...