i pray — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i pray»

i prayя молюсь

I pray every morning for the stock market to go up.
Я молюсь каждый день — о прибыли!
I imagine a god for slaves... and I pray.
Я воображаю, что есть боги, покровительствующие рабам, и я молюсь им.
No, and I pray that you never will !
Нет, и я молюсь, чтобы вы никогда их не встретили.
Or I pray, or weep.
Я молюсь или плачу.
I pray for you in another world.
Я молюсь за тебя на том свете.
Показать ещё примеры для «я молюсь»...
advertisement

i prayмолю

I pray God things go well with you, Miss Melly.
Молю Бога, чтобы у вас всё было хорошо.
And I pray this will become a happy family in Thy sight.
Молю тебя, верни счастье в эту семью.
Diane, I pray, stop.
Диана, молю, остановись.
I pray to Allah, but he does not hear me.
Молю Аллаха, чтоб он оставался в неведении.
I pray the gods that it does not happen to me.
Молю богов, чтобы такого не случилось со мной.
Показать ещё примеры для «молю»...
advertisement

i prayпомолимся

Let us pray, Brothers.
Помолимся, братья!
Now, let us pray.
Итак, Давайте помолимся.
Let us pray.
Помолимся.
PRIEST: Let us pray.
Помолимся.
And let us pray that God in his mercy will give us strength in this terrible and most unhappy hour.
Помолимся Господу, чтобы он дал нам решение ...в этот несчастный и страшный час.
Показать ещё примеры для «помолимся»...
advertisement

i prayпрошу

I pray you and do beseech you that you will.
Прошу и умоляю вас об этом.
Bite, I pray you.
Ешьте, прошу вас.
I pray thee, gentle keeper, stay with me.
Мой сторож, посиди со мной, прошу.
I pray you, Uncle, give me this dagger.
Прошу вас, дайте мне кинжал ваш, дядя.
I pray you, be content.
Прошу вас, успокойтесь!
Показать ещё примеры для «прошу»...

i prayнадеюсь

I pray my people will not be ashamed of the way I die.
Надеюсь, что мой народ не постигнет такая же судьба.
Teleprompter is straight ahead and, we pray, working.
Экран будет перед тобой, надеюсь, он будет работать.
I pray you will see this is our greatest strength... not our weakness.
Надеюсь, вы поймёте, что в этом наша великая сила, а не слабость. Спасибо вам за визит!
I pray not.
Надеюсь, что нет.
I pray you may never need it.
Надеюсь, он тебе не понадобится.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...

i prayя буду молиться

I pray he has the stamina.
Я буду молиться за это.
And where would I pray?
— И, кроме того, где я буду молиться?
And when this great responsibility becomes yours then I pray that with God's help, you will reign more happily than I have done.
Когда на ваши плечи падет огромная ответственность, ...я буду молиться, чтобы Господь ...помог вам быть более счастливым королем, чем я.
' — 'I pray for you all. '
Я буду молиться за вас.
I pray with all my heart that luck is with you and you come back safely
Я буду молиться всем сердцем... Чтобы удача была на вашей стороне и чтобы вы вернулись невредимым.
Показать ещё примеры для «я буду молиться»...

i prayмолитвы

I want to discover why men go to war, and what they really say deep in their hearts when they pray.
Я хочу понять, почему мужчины уходят на войну и с какими словами они обращаются к Господу во время предсмертной молитвы.
For these things, we pray.
Возносим наши молитвы...
this world is falling if your praying is useful. why you just sit and complain?
Если ваши молитвы действительно делают вас таким сильным, почему вы этим не пользуетесь, а сидите и причитаете?
I pray to the God for you. hope that he could watch you.
В своей молитве я просила Господа присмотреть за тобой.
Don't know how you find the time, what with all your praying.
И как ты находишь на это время со всеми своими молитвами?
Показать ещё примеры для «молитвы»...

i prayумоляю

I pray to you.
Умоляю.
I pray you give Sir Henry our most dutiful regards.
Умоляю передать от нас сэру Генри самый почтительный поклон.
But please please, I pray you.
Но, пожалуйста пожалуйста, умоляю вас.
Dear Knight, I pray that you take this favour as a token of my gratitude.
Дорогой рыцарь. Умоляю принять этот дар, как символ моей признательности.
Madam, I pray you're not toying with me.
Maдам, умоляю не играть со мной.