i must ask you to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i must ask you to»

i must ask you toя должен попросить вас

— Danvers, I must ask you to leave.
— Дэнверс, я должен попросить вас выйти.
Sir George, I must ask you to check the main reactor.
— Сэр Джордж, я должен попросить вас проверить главный реактор.
Gentlemen, I must ask you to be completely quiet now.
Господа, я должен попросить вас соблюдать полную тишину.
I must ask you to stop.
Я должен попросить Вас остановиться.
I must ask you to help me.
Я должен попросить вас помочь мне.
Показать ещё примеры для «я должен попросить вас»...
advertisement

i must ask you toя вынужден попросить вас

You are trespassing on private property and I must ask you to leave.
Вы находитесь на частной собственности и я вынужден попросить вас удалиться.
Sir, I must ask you to pick up your gift bag and leave this festival.
Сэр, я вынужден попросить вас забрать свой пакет с подарком и покинуть фестиваль.
I must ask you to leave, Monsieur!
Я вынужден попросить вас уйти, месье.
Sir, I must ask you to leave the establishment now.
Я вынужден попросить вас покинуть заведение немедленно.
Mason, I must ask you to be quiet.
Мэйсон, я вынужден попросить вас быть потише.
Показать ещё примеры для «я вынужден попросить вас»...
advertisement

i must ask you toя должен просить вас

But I must ask you to repeat the whole thing again.
Но я должен просить вас повторить все это снова.
I must ask you to formally identify Mr. Standish.
Я должен просить вас официально опознать мистера Стэндиша.
I must ask you to select someone else as your second.
Я должен просить вас выбрать другого помощника.
I must ask you to surrender, Captain.
Я должен просить вас сдаться, капитан.
I must ask you to leave this instant.
Я должен просить вас немедленно удалиться.
Показать ещё примеры для «я должен просить вас»...
advertisement

i must ask you toя должна попросить вас

Mr. Humbert, I must ask you to move your car.
Мистер Гумберт, я должна попросить вас убрать машину.
Now I must ask you to leave.
Теперь я должна попросить вас оставить меня.
Gabriel, I must ask you to move back into the forge.
Габриэль, я должна попросить вас вернуться в кузницу.
I must ask you to use the legal qualification that was applied at the time, namely grievous bodily harm without intending to kill but leading to death.
Я должна попросить вас использовать подобающие оценки— которые приняты в данное время— был нанесен тяжелый вред здоровью без намерения убить, но приведший к смерти.
I must ask you to return to the house.
Я должна попросить вас вернуться в дом.
Показать ещё примеры для «я должна попросить вас»...

i must ask you toя вынужден просить вас

I must ask you to keep your voice down.
Я вынужден просить Вас говорить тише.
I must ask you to get dressed and come with me to the Quai des Orfevres.
Я вынужден просить вас одеться и проехать с нами на набережную Орфевр.
I must ask you to leave, Tagomi Tai-i.
Я вынужден просить вас уйти, капитан Тагоми.
please, I must ask you to leave as well.
Я вынужден просить вас уйти.
ladies and gentleman, once again, i must ask you to hold your applause -— drumroll, please.
Дамы и господа, и снова я вынужден просить вас прекратить овацию — барабанная дробь..
Показать ещё примеры для «я вынужден просить вас»...

i must ask you toпрошу вас

I haven't reached that state of civilization, therefore I must ask you to leave.
Я не такая культурная, поэтому прошу вас уйти. Уйти?
Margaret, I must ask you to consider what it is that you are doing.
Маргарет, прошу вас, подумайте,
But I must ask you to proceed in total silence from here on.
Прошу вас с этого момента вести себя очень тихо.
I must ask you to ALF Wiedersehen.
Я прошу тебя Альф Фидерзейн отсюда.
But I must ask you to leave.
Уже налито. Но к сожалению, я прошу всех расходиться.