i leased — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i leased»

i leasedаренду

She never paid a nickel in rent to Ragolia. Or chipped in on the car she leased.
Она ни разу и цента не заплатила Раголия за аренду.
Mm. I, um, I buy land from retired farmers, and then I lease it to energy companies for wind turbines.
Я покупаю земли у фермеров пенсионеров, и сдаю их в аренду энерго компаниям для ветряных мельниц.
And then I remembered that this place is rent-controlled, so if I violate my lease, you can evict me, and then you can charge market-value for this place.
А затем я вспомнила, что это место с фиксированной арендной платой. так что если я нарушаю аренду, вы можете выселить меня, и затем вы можете взимать рыночную стоимость для этого места.
If you argue temporary insanity, the council will say that I was mentally incapacitated when I leased out city hall.
Если ты докажешь состояние аффекта, Совет скажет, что я была психически недееспособна, когда сдала мэрию в аренду.
Uh, we have lost our lease, so everything must go.
Нам не продлили аренду, и мы избавляемся от всего.
Показать ещё примеры для «аренду»...
advertisement

i leasedмы арендовали

We leased several cars.
Мы арендовали несколько машин.
We lease his mineral rights so we can drill here.
Мы арендовали у него право на разработку ресурсов.
A request from our neighbor, Captain Farquharson, wanting to lease a few acres of Balmoral grouse land in exchange for the acres which we leased from him last year.
Запрос от нашего соседа, капитана Фаркухарсона, он хочет арендовать несколько акров земли на территории Балморала, в обмен на те акры, которые мы арендовали у него в прошлом году.
We leased servers from a company called NFOrce in Holland.
Мы арендовали севера у компании NFOrce, что в Голландии.
I leased it before I knew where the money came from.
Я арендовал его до того, как узнал, от кого деньги.
Показать ещё примеры для «мы арендовали»...
advertisement

i leasedдоговор аренды

It was just amazing for about three months, until it turned out that this jerk who had fronted us the lease was actually shining everyone on and...
Всё было здорово до тех пор, когда через три месяца выяснилось, что... тот тип, с которым мы заключили договор аренды, просто пудрил мозги...
Yeah... he thinks we should take the money and just keep it, move, and break our lease.
Да... Он считает, что мы должны получить деньги и дать им ход, разорвать договор аренды.
And your lease and...
И договор аренды...
By the way, when your lease at the Empire Hotel isn't renewed, thank bright eyes here.
Кстати, если договор аренды в «Empire Hotel» не возобновлен, обратите свой ясный взор.
I was looking into our lease on the office.
Я проверял наш договор на аренду офиса.
Показать ещё примеры для «договор аренды»...
advertisement

i leasedдоговор

Do you have his lease?
Договор есть?
Your lease expires in September...
Договор истекает в сентябре...
Oh, and by the way if you, uh, if you see that lease holder of yours will you tell him that his lease automatically breaks when he's found guilty of fraud?
И передай арендатору, что договор автоматически будет расторгнут, когда докажут факт мошенничества.
Not only are we staying, but we're making your beloved bullpen the center of our operations, because your big bro amended our lease.
Мы не только остаемся, но и делаем твой любимый аквариум нашим центром управления, потому что твой старший брат внес изменения в договор.
You, sir, are in violation of subsection 3-C of your lease, which means if it happens again, you're out on your ass.
Вы, сэр, нарушили подпункт 3В договора. Если это повторится, вы вылетите отсюда.
Показать ещё примеры для «договор»...

i leasedмы сдали

We leased the top floor to another company and moved down here.
Мы сдали верхний этаж в аренду, а сами переехали вниз.
We leased you prime space, Flo, and yet every month, all you got is another lame excuse.
Мы сдали вам отличный офис, Фло. И каждый месяц у вас новое дурацкое оправдание.
We lease our mainframe space and our network during off hours to third-party businesses who need a larger, more powerful network.
Мы сдадим свободные ресурсы наших мейнфреймов и сетей в нерабочее время в аренду тем компаниям, которым нужна большая, более мощная сеть.
No, he leased her the apartment two-and-a-half years ago, sold Sergeant Moreno a pillow...
Нет, он сдал ей квартиру два с половиной года назад, продал сержанту Морэно подушку...
I haven't been inside since I leased the place to Miller.
Я не была внутри с тех пор, как сдала дом Миллеру.
Показать ещё примеры для «мы сдали»...

i leasedсрок аренды

My lease is up on my apartment in Washington, my ob said that my mucus plug is holding firm.
Срок аренды моей квартиры в Вашингтоне истек, во мне столько слизи, что позавиловала бы холдинговая фирма.
My lease is up on my car, do I get a hybrid?
Срок аренды моей машины Кончается, а почему я взяла именно эту, потому что она
Unless he's dumber than I think, he won't wait until his lease is up.
Если он не идиот, он не будет ждать, когда закончится срок аренды.
Your lease isn't up for another three months, so we have to eat those costs no matter what.
Срок аренды будет длиться ещё 3 месяца, так что, мы должны будем потратиться на это.
My lease is up here.
Мой срок аренды здесь подходит к концу.

i leasedвы сдаёте

Yes, we leased that space to Brent Madison.
Да, мы сдавали это помещение Бренту Мэдисону.
He has a fleet of limousines and cars for an executive transport service business type thing or what not, and he leased a car to Mr. Mosley.
Он держит парк лимузинов и машин представительского класса для сдачи в аренду компаниям, и он сдавал машину мистеру Моузли.
I lease out over a dozen of these studios.
Я сдаю штук десять таких студий.
You lease your property out to shoot ducks, right?
А вы сдаёте свою землю для стрельбы по уткам.
Are you leasing Chuck the bank space? — Mm-hm.
О, вы сдаете Чаку в аренду площадь?