i have instructed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i have instructed»

i have instructedя проинструктировал

I have instructed Mr. Gardner not to waive my attorney-client privilege.
Я проинструктировал мистера Гарднера, не раскрывать адвокатскую тайну.
Do so at your peril, but should any misfortune befall me, know that I have instructed my fastest riders to spread word of your presence here.
Делай это на свой страх, но если со мной что-то случится, ты должен знать, что я проинструктировал моих самых быстрых гонцов распространить слов о вашем присутствии здесь.
— It's our quietest day, and I have instructed my staff accordingly.
— День не напряжённый и я проинструктировала персонал.
I know that your heart will be dead soon... if you do not act as I have instructed you.
Я знаю, что ваше сердце скоро будет мертво.... ... если вы не будете действовать так, как я вас проинструктировал.

i have instructedя дала указания

I have instructed the Central Bank, To send the our treasures to the palace.
Я дал указание Центральному банку отправить коллекцию во дворец.
He has instructed us not to help you in any way.
Он дал указание не помогать тебе.
I have instructed Mademoiselle that as the day is likely to be warm, you may remove your gloves once the drag has passed through Woodend.
Я дала указания Мадемуазель, что если будет тепло, то вы можете снять перчатки, как только проедете Вудэнд.

i have instructedони поручили

I have instructed F.B.I. Director Foster to lead an independent investigation into the matter.
Я поручил директору ФБР Форестеру возглавить независимое расследование по этому делу.
That's what they have instructed me to offer you.
Вот что они поручили мне вам предложить.

i have instructed — другие примеры

My colleagues here have instructed me to put to you one question, Major.
Мои коллеги здесь поручили мне задать вам один вопрос, майор.
They have instructed me to lay before you this warrant for 40,000 pounds in return for the king's life.
Меня уполномочили передать вам ...чек на 40 тысяч фунтов в обмен на жизнь короля.
I have instructed the guards to treat them well.
Я приказала охранникам хорошо с ними обращаться.
I have instructed Warner to desist from making any inquiries.
Я велел Уорнеру воздержаться от поисков.
YES, AND IT IS GOING TO STAY THAT WAY BECAUSE I HAVE INSTRUCTED SISTER THERESA TO KEEP YOU SEQUESTERED IN YOUR ROOM
Да, и впредь с ним будет все в порядке потому как я попросила сестру Терезу посадить тебя под домашний арест до рождения ребенка.
Показать ещё примеры...