i have ever met — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i have ever met»

i have ever metя когда-либо встречал

Abigail, you are the most exasperating woman I have ever met.
Абигайль, вы самая раздражающая женщина, которую я когда-либо встречал.
Madame, you are the most remarkable, the most unique woman that I have ever met.
Мадам, вы самая восхитительная, самая необыкновенная женщина, которую я когда-либо встречал.
You are, without a doubt, the cruelest, most disgusting excuse for a human being I have ever met.
Без сомнения — ты самый бессердечный, самый отвратительный человек, которого я когда-либо встречал!
You have... crazier eyes than anybody that I have ever met.
У тебя... самые сумасшедшие глаза, которые я когда-либо встречал.
I think you are the biggest asshole, I have ever met.
Я думаю, ты самый большой подонок, которого я когда-либо встречал.
Показать ещё примеры для «я когда-либо встречал»...
advertisement

i have ever metя встречал

You are still the most intriguing spy I have ever met.
Вы всё еще по-прежнему являетесь наиболее интригующим тайным агентом, которого я встречал.
Miss Fairfax, ever since I met you... I have admired you more than any girl... I have ever met since I met you.
Мисс Фейрфакс, с той самой минуты, как я вас увидел, я восторгался вами больше, чем всякой другой девушкой какую я встречал... с тех пор как я встретил вас.
I am Preston Burke and you are the most competitive, most guarded, most stubborn, most challenging person I have ever met... and I love you.
Я Престон Берк, а ты — самый талантливый, самый скрытный, самый упрямый, самый вызывающий человек из тех, кого я встречал.... и я люблю тебя.
Cassandra... You are the bravest person I have ever met, and the most beautiful...
Кассандра, ты храбрейшая из всех, кого я встречал... и самая красивая.
You have more style than anyone I have ever met.
У тебя больше вкуса, чем у кого-либо, кого я встречал.
Показать ещё примеры для «я встречал»...
advertisement

i have ever metя знаю

You are the sweetest, most caring person I have ever met.
Ты самый добрый и открытый человек, которого я знаю.
Dr. Harris, you are literally the meanest person I have ever met.
Доктор Харрис, вы, буквально, самый злой человек из всех, кого я знаю.
You are the most impatient psychiatrist I have ever met.
Вы самый беспокойный психотерапевт из тех, кого я знаю.
My dear fellow, if nothing else, you are simply the bravest man that I have ever met.
Дорогой мой, вы как минимум самый смелый из всех, кого я знаю.
Miss Dalrymple is also the most generous, compassionate, selfless and truly Christian woman that I have ever met.
Мисс Дэлримпл также самая великодyшная, сострадательная, бескорьıстная и милосердная женщина, которyю я знаю.
Показать ещё примеры для «я знаю»...
advertisement

i have ever metя видела

You are the most immature people I have ever met!
Вы самые недоразвитые люди, которых я видела!
you are the most horrible person I have ever met!
Вы — самый ужасный человек из всех, что я видела!
Thomas Wellington, for this dinner, for this week, and most importantly, for fathering the most amazing woman I have ever met.
Томаса Веллингтона — за этот ужин, за эту неделю, и самое важное — за то, что он вырастил самую прекрасную женщину, которую я видел.
Charlie, here's a nifty stat for you — for a guy that knows everything, to get a job in a call center you have to be, bar none, the biggest loser I have ever met in my life.
Слушай, Чарли, я тоже приведу тебе один факт. Когда парень, который знает все и обо всем, получает работу в телефонном центре, то он самый большой неудачник из всех кого я видел!
I have ever met.
Я не видел прежде такой.
Показать ещё примеры для «я видела»...

i have ever metя когда либо встречал

You know what, Sheldon is the smartest person I have ever met.
Знаете, Шелдон — умнейший человек, которого я когда либо встречал.
You just might be the strongest person I have ever met.
Ты должно быть самый сильный человек, которого я когда либо встречал
He said that I am the best set P.A. that he has ever met.
Он сказал, что я лучший из личных помощников, которых он когда либо встречал.
The guy has the biggest heart of anyone I have ever met.
У парня самое доброе сердце, когда я либо встречала.
— You are the dumbest smart person I have ever met in my life! — Nice.
— Вы самая умная тупица, что я когда— либо встречал.