я когда-либо встречал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я когда-либо встречал»

я когда-либо встречалi've ever met

За самого очаровательного мужчину, которого я когда-либо встречала.
Here's to the most charming man I've ever met.
И за самую очаровательную женщину, которую я когда-либо встречал.
And here's to the most charming woman I've ever met.
Вы самый чудовищный наглец, которого я когда-либо встречала.
I think you are the most impossible person I've ever met!
Если бы у меня было намерение свести нашу... беседу к оскорблениям то я бы сказал, что вы одна из самых хладнокровных и коварных женщин, каких я когда-либо встречал в своей жизни.
If I were to bring this... battle of wits down to direct insults, I'd say you were one of the most cold-blooded, scheming women I've ever met in my life.
Мне кажется, баронесса Баркли самая очаровательная женщина, какую я когда-либо встречал.
I would say the Baroness Barclay is the most fascinating woman I've ever met.
Показать ещё примеры для «i've ever met»...
advertisement

я когда-либо встречалi have ever met

Абигайль, вы самая раздражающая женщина, которую я когда-либо встречал.
Abigail, you are the most exasperating woman I have ever met.
Мадам, вы самая восхитительная, самая необыкновенная женщина, которую я когда-либо встречал.
Madame, you are the most remarkable, the most unique woman that I have ever met.
Ты наверное самая неординарная личность, которую я когда-либо встречала.
You are maybe the most extraordinary person I have ever met.
Ты самый интересный мужчина, которого я когда-либо встречала.
You are the most interesting man that I have ever met.
Ты самая большая задница, которую я когда-либо встречала.
You are the biggest ass I have ever met.
Показать ещё примеры для «i have ever met»...
advertisement

я когда-либо встречалi've ever seen

Вы худший из всех судей, которых я когда-либо встречал...
You're the worst umpire I've ever seen.
Моя некрасивая, социально-неприспособленная подруга выходит за симпатичнейшего из парней,которых я когда-либо встречала.
My plain, socially awkward friend is about to marry the best-looking guy I've ever seen.
Ну, да, он должен был быть похожим, но мой профессор, похоже, самый строгий профессор, которого я когда-либо встречал.
Yeah, well, it was supposed to be, but my professor's like the toughest grader I've ever seen.
самым искренним сердцем, какое я когда-либо встречал.
the most sincere heart I've ever seen.
Кстати, вы самый горячий доктор, какого я когда-либо встречал.
Hottest doctor I've ever seen, by the way.
Показать ещё примеры для «i've ever seen»...
advertisement

я когда-либо встречалi've met

Ты самый невероятный человек, которого я когда-либо встречала.
You're really the most unbelievable person I've met.
Она просто не похожа ни на одну из девушек, которых я когда-либо встречал.
She's not like any girl I've met.
Ты самая сильная женщина, которых я когда-либо встречал.
You're one of the strongest women I've met.
— И вообще, я думаю, что Джейми самый честный человек, которого я когда-либо встречала.
— In fact, I feel like she's kind of the most honest self-sacrificing person I've met in a really really long time.
Понимаешь, я могу сказать такое, возможно, про трех человек, которых я когда-либо встречала за всю свою жизнь.
You know, I could say that about maybe three people that I've met in my entire life.
Показать ещё примеры для «i've met»...

я когда-либо встречалi'd ever met

Он был самым забавным парнем, которого я когда-либо встречала.
He was the funniest guy I'd ever met.
Во время этих тестов, я поняла, что Клузо был самым сложным режиссером, какого я когда-либо встречала.
During these tests, I realised that Clouzot was the most difficult director I'd ever met.
Я думал Мерлотты были худшими люьми, которых я когда-либо встречал.
I thought the Merlottes were the worst people I'd ever met.
И он одевался лучше любого мужчины, которого я когда-либо встречала...
And he dressed better than any man I'd ever met --
Я так сказал, только потому, что тогда считал ее худшим человеком, кого я когда-либо встречал, и она превратила мою жизнь в сущий ад.
I only said that because, at the time, I thought she was the worst person I'd ever met, and she made my life a living hell.
Показать ещё примеры для «i'd ever met»...

я когда-либо встречалi have ever seen

Ты самый прекрасный троглодит, которого я когда-либо встречал.
You know you are the most gorgeous troglodyte I have ever seen
Ты самая привлекательная женщина, которую я когда-либо встречал в реальной жизни И я подписываюсь под этим утверждение и всем, но именно сейчас тебе не просто сделать это.
You're the most attractive woman I have ever seen in real life and I'm sticking by that statement and everything, but right now you're not making it easy.
Может быть ты самая красивая женщина, которую я когда-либо встречал.
Maybe you're the most beautiful woman I have ever seen.
Во-первых, Далия сильнейшая ведьма, которую я когда-либо встречала.
The first thing you should know is that Dahlia's the most powerful witch I have ever seen.
Это самый странный человек, которого я когда-либо встречала.
[Clara] That's the peculiarest-actin'man... I ever did see.
Показать ещё примеры для «i have ever seen»...