i flip — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i flip»
i flip — перевернуть
You flipped a car.
Ты перевернула машину.
How did you flip the bus?
Как ты перевернула автобус?
It's the one that was tails-up. And you flipped it to heads.
Это монетка, которую ты перевернула решкой.
«Hey, me!» You flipped it on me.
«Эй, я!» Ты перевернула на меня.
Because when you flip everything, then, and only then, does it makes sense, starting with the ending and working back to the beginning.
Нужно его перевернуть, тогда и только тогда, всё встанет на свои места, начать с конца и вернуться к началу.
Показать ещё примеры для «перевернуть»...
advertisement
i flip — я подброшу
Er, when I flip this coin that I have handily perched here, what are the chances of it coming up heads?
Когда я подброшу эту монетку, которая у меня тут под рукой, какова вероятность, что выпадет орел?
I flip, you call it in the air.
Я подброшу, а ты назовешь сторону, пока она в воздухе.
I'll just have to hope when I flip the coin it explodes and kills me.
Остаётся только надеяться, что когда я подброшу монетку, она взорвётся и убьёт меня.
I flipped a coin.
— Я подбросила монетку.
I swear. When he came out, I flipped a coin whether to keep him or the after-birth.
Клянусь, когда он родился, я подбросила монетку — оставить его или плаценту.
Показать ещё примеры для «я подброшу»...
advertisement
i flip — он вышел из себя
When Kyle found out about us, he flipped out.
Да Когда Кайл узнал о нас, он вышел из себя.
That's why he flipped out when the kids started dating.
Вот почему он вышел из себя, когда они начали встречаться.
He flipped out and demanded a divorce.
Он вышел из себя и потребовал развод
He showed up, he saw me holding Alejandro's hand, he flipped out, told the staff he was the next of kin.
Он взорвался, когда увидел меня, держащего руку Алехндро, Он вышел из себя и сказал персоналу, что он ближайший родственник.
You're the reason I flipped out.
Это из-за вас я вышел из себя.
Показать ещё примеры для «он вышел из себя»...
advertisement
i flip — она перевернулась
It flipped over before my very eyes.
Она перевернулась прямо перед моими глазами.
It flipped.
Она перевернулась.
Girls were driving to a school meet with some other kids, guy ran a red light, smashed into the van, and it flipped.
Девочки ехали в школу, встретиться с другими ребятами, парень проехал на красный свет, врезался в фургон и перевернулся.
It flipped right over.
Он перевернулся.
We rode it off down this ramp, we flipped, he hit first.
Мы съезжали с этой рампы, перевернулись, он ехал первым.
Показать ещё примеры для «она перевернулась»...
i flip — переворачивает
He flips burgers.
Переворачивает бургеры.
He flips her over, causing more blood to come out of her nose.
Переворачивает, из носа вытекает ещё кровь.
Where's the ones I flip the scallops with?
Где те, которыми переворачивать гребешки?
It flips the image like a pinhole camera.
Он переворачивает изображение как камера-обскура.
When do I flip it?
Когда переворачивать?
Показать ещё примеры для «переворачивает»...
i flip — им щёлкнуть
I had to shut off my humanity, damn it, so I flipped the switch, and then I felt nothing, no remorse, no regret, no pain.
Мне пришлось отключить свою человечность, черт побери, так что я щелкнул выключателем, и больше ничего не чувствовал. ни раскаяние, ни сожаления, ни боли
He flipped his switch, and Huck is killing again.
Он щелкнул выключателем, и Хак опять убивает.
I flip the switch, and that's it.
Я щелкну переключателем и все.
Tell him what will happen if you flip the switch.
Скажи ему, что случится, когда ты щелкнешь выключатель.
— Now what? We wait, Little Wolf. When the time is right, we flip the switch.
Когда придет время, щелкнем выключателем.
Показать ещё примеры для «им щёлкнуть»...
i flip — она разозлилась
She flips out, calls the cops, cries domestic abuse.
Она разозлилась, вызвала полицейских и орала насчёт домашнего насилия.
I wanted to take dance, but she flipped out, and made me choose between basketball and hockey.
Я... хотел заниматься танцами. Она разозлилась и заставила выбрать между баскетболом или хоккеем.
And I... I said no, and she flipped out.
И я... я сказала нет, и она разозлилась.
Wellington saw me and he flipped out and started screaming, right there at Dana's grave.
Веллингтон увидел меня разозлился и начал кричать прямо над могилой Даны.
When I flipped out on you yesterday And asked if you were jealous, It's because I always have been a little...
Когда я разозлилась на тебя вчера и спросила, не завидуешь ли ты, это потому что завидовала вам немного... тебе и Дэну.
i flip — он взбесился
And he flipped out.
И он взбесился.
He flipped out when you wanted to turn me.
Он взбесился, когда ты решил меня обратить.
Emblem, one of our biggest competitors... has made Walker a counteroffer and he flipped.
«Эмблема» один из наших самых главных конкурентов... сделала Волкеру встречное предложение и он взбесился.
Somehow Holly found out, and she flipped.
Как-то Холли узнала, и она взбесилась.
I bet he flips.
Спорим, он взбесится.
i flip — мы бросили
Now, we flipped a coin before the show.
Перед игрой мы бросили монетку.
Me. We flipped a coin.
Я. Мы бросили жребий.
Next time, we flip a coin.
В следующий раз бросим монетку.
Can't you flip a coin?
Может бросишь монету?
We flipped a coin. Carlino won.
Бросили монету, кому предстоит это сделать, выпало Карлино.
i flip — мы бросали
We flipped a coin!
Мы бросали монету!
We flipped a coin, okay?
Мы бросали монету, помнишь?
Hey, man, we flipped a coin.
Эй, мужик, мы же бросали монету!
How do you flip a match?
Мурад, Мурад! Как бросать спички?
— You flip, I'll call.
— Ты бросай. Я называю.