i carried on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i carried on»

i carried onпродолжай

You carry on.
Продолжай.
You carry on with your yoga.
Продолжай заниматься.
Nobody else will put up with it so you carry on.
Никто кроме тебя со мной не справится, так что продолжай.
You carry on, Lukey.
Продолжай, Люк.
You carry on. I'll see...
Продолжай, я сама.
Показать ещё примеры для «продолжай»...
advertisement

i carried onвы продолжите

So, shall we carry on?
Так, может мы продолжим?
— excuse me,do you mind if we carry on in the other room?
Но я не хочу потерять вас — Извини меня, ты не возражаешь, если мы продолжим в другой комнате?
We carry on as planned.
Мы продолжим, как планировали
Oh, you know, if we carry on, i don't think it's gonna that's fine That was great
Ой, ты знаешь, если мы продолжим, я не думаю что это Отлично, это было великолепно
— Reeves, will you carry on?
— Ривз, вы продолжите?
Показать ещё примеры для «вы продолжите»...
advertisement

i carried onты будешь продолжать

If you carry on like this, it will only add onto your crimes
Сдайся! Будешь продолжать, навешаешь на себя ещё больше преступлений.
You'll leave the place a desert if you carry on.
Ты превратишь это место в пустыню, если будешь продолжать в том же духе!
If you carry on, I'm liable to end up in the soup with your mother.
и если ты будешь продолжать в том же духе,.. думаю, мне придется объясняться с твоей матерью.
I tell you, he won't be the only one trying to top himself if you carry on wi' this caper.
Он будет не единственным, кто захочет убить себя, если ты будешь продолжать такую жизнь.
And our family will lose this shop if you carry on like this. Name?
А наша семья потеряет этот магазин, если ты будешь продолжать в таком духе.
Показать ещё примеры для «ты будешь продолжать»...
advertisement

i carried onона себя ведёт с этим

Why do you carry on that way?
Почему ты так себя ведёшь?
The way he carries on, one might think he came from no family at all.
Он себя ведет, как безродный простолюдин.
— You won't get any, if you carry on like this.
— Их и не будет, если вести себя так!
The way she carried on.
Как она вела себя!
To be honest, sir, I find it a little strange all this, you carrying on as if nothing had ever happened.
Верно. Сэр, мне кажется немного странным, что Вы ведете себя так, будто ничего не случилось.
Показать ещё примеры для «она себя ведёт с этим»...