i can only imagine — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i can only imagine»

i can only imagineя могу только представить

I can only imagine what it would be like to have powers like that.
Я могу только представить как это: Быть таким могущественным.
For those 33 minutes Haggerty stood in the Indian Treaty Room I can only imagine what he was feeling.
За те 33 минуты, на протяжении которых Хаггерти стоял в зале соглашения с индейцами.. Я могу только представить, что он чувствовал.
Sir, I can only imagine how angry you must be...
Сэр, я могу только представить, как рассержены Вы должны быть.
I mean, I can only imagine how unsettled you feel.
Я могу только представить на сколько некомфортно тебе сейчас.
I can only imagine what it would be like to have your brain.
Я могу только представить — как бы это было иметь ваш ум.
Показать ещё примеры для «я могу только представить»...
advertisement

i can only imagineпредставляю

Andrew has some beautiful boots. Oh,I can only imagine the fun you two would have in the boot shop.
О представляю, как бы вы отрывались в обувном магазине.
I can only imagine.
Представляю.
I can only imagine how you feel.
Представляю, каково тебе.
I can only imagine how frustrating this must be for you, Raylan.
Представляю, насколько удручающе все это для тебя, Рейлан.
I can only imagine how horrible it was.
Представляю, как это было ужасно.
Показать ещё примеры для «представляю»...
advertisement

i can only imagineмогу только догадываться

She «digs» Shakaar. I can only imagine what she thinks of me.
Она «в отпаде» от Шакара. Могу только догадываться, что она обо мне думает.
I can only imagine how the trading floor guys will react when they see this.
Могу только догадываться, как отреагируют ребята из торгового управления.
And I can only imagine whose face she sees on that target.
Могу только догадываться, чье лицо она представляет на месте мишени.
I can only imagine.
Могу только догадываться.
I can only imagine what you guys are talking about.
Могу только догадываться, о чём вы разговаривали.
Показать ещё примеры для «могу только догадываться»...
advertisement

i can only imagineя могу только представлять

I can only imagine what Emma would have to say.
Могу только представлять, что сказала бы Эмма.
— In your condition. I can only imagine.
— В твоем положении, могу только представлять.
I can only imagine what her next desperate attempt will be.
Могу только представлять, какой будет её следующая отчаянная попытка.
I can only imagine.
Могу только представлять.
And I can only imagine how much this would hurt poor old Dougie if he found out.
И я могу только представлять, сколько это причинит боли бедному старику Дуги, если он узнает.
Показать ещё примеры для «я могу только представлять»...

i can only imagineя могу лишь вообразить

I can only imagine what I'm interrupting.
Могу только вообразить, от чего я вас отвлекаю.
I can only imagine how many I didn't find.
Могу только вообразить, сколько я НЕ нашла.
Oh, I can only imagine.
О, я могу только вообразить.
They have eluded detection from what I can only imagine must be most of this country's resources.
Они уклонились от обнаружения того, о чем я могу только вообразить, это, должно быть, большая часть ресурсов этой страны.
I can only imagine what my replacement is up to on the station.
Я могу лишь вообразить, что мой двойник может натворить на станции.
Показать ещё примеры для «я могу лишь вообразить»...

i can only imagineможно только представить

I can only imagine.
Можно только представить.
I can only imagine how difficult this must be for you.
Можно только представить, как вам сейчас тяжело.
But we can only imagine what the Russian and Radcliffe programmed them to do.
Но можно только представить, на что русский с Рэдклиффом их запрограммировали.
And we can only imagine how difficult it must be for the First Lady.
Можно лишь представить, как тяжело сейчас первой леди.
So we can only imagine Jerome's guilt when you revealed to him that it was his own negligence that caused Torey's tragedy -— and being the loving family man that he was, he would've been desperate to keep this a secret
Поэтому можно лишь представить вину Джерома, когда вы сообщили ему, что к трагедии Тори привела его собственная халатность, а поскольку он был любящим семьянином, он отчаянно хотел сохранить эту тайну от

i can only imagineпредставить

I can only imagine what an awful loss that would be to the school.
Страшно представить, какой потерей это будет для Хогварда.
I can only imagine how hard it's been for you to get where you are in the marshals service.
Сложно представить, насколько тяжело тебе было пробиться в службе маршалов.
I can only imagine he is going home right now to party the night away, surrounded by scores of friends and lady tennis players.
Только представьте, как он едет домой, где его ждет отпадная вечеринка в окружении друзей и теннисисточек.
I can only imagine.
— Могу себе представить.
I can only imagine.
— Могу только представить.