i am really tired of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i am really tired of»

i am really tired ofя очень устала от

I am real tired of you people telling me what to do.
Я очень устала от людей, говорящих мне, что делать.
I am real tired of you people telling me what to do.
Я очень устала от людей, говорящих мне. что делать.
I am really tired of trying to make this work on my own.
Я очень устала в одиночку пытаться устроить нам праздник.
I bet you're real tired of them pushing you around.
Могу поспорить, ты очень устала от них, крутящихся вокруг тебя.
advertisement

i am really tired ofя устал

I'm really tired of playing this
Я устал играть в эту игру
I want to be honest with you because I'm really tired of keeping secrets, and you were right all along.
Я хочу быть честным с тобой, потому что я устал хранить секреты, и ты была права все это время.
I'm really tired of being insulted, even when it comes before a compliment.
Я правда устала от ускорблений даже если после них следует любезность.
Please... I am really tired of these games.
Прошу вас... Я устала от этих игр.
advertisement

i am really tired ofя уже устала от того

Son, I'm really tired of runnin'!
Сынок, я уже устал бежать!
I'm really tired of this reparteé.
Я уже устала от ваших острот.
You know, I'm really tired of you talking to me like I'm a child.
Знаете, я уже устала от того, что вы со мной говорите как с ребёнком.
advertisement

i am really tired ofмне уже надоело

I'm really tired of hearing the name Shim Gun Wook.
Мне уже надоело это имя.
I'm real tired of getting shot.
Мне уже надоело, что в меня стреляют.

i am really tired ofты действительно устал

I'm really tired of it.
Я действительно устала от этого.
Hey, what you're really tired of is keeping everything a big secret.
От чего ты действительно устал, так это от сокрытия большого секрета.

i am really tired ofмне правда надоела

I'm really tired of being a public servant, and more importantly, I've always thought that Eric Woodall was a, um-— oh, shit, I'll just go ahead and say it.
Мне надоело быть госслужащим, а что более важно, я всегда считал, что Эрик Вудол... черт, что уж тут скрывать?
I'm really tired of this game.
Мне правда надоела эта игра.

i am really tired of — другие примеры

I'm really tired of being your relationship tutor.
Я устала быть главной в наших отношениях
I got to tell you something, Mason. I'm real tired of you showing up by the skin of your teeth.
Должен тебе сказать, Мейсон, меня достали твои появления в последний момент.
I'm really tired of her yakking all the time.
Ее незамолкающий треп меня конкретно утомил.
I am really tired of guns being pointed at me tonight.
Я очень устал от пушек которые наставляли на меня сегодня.
I'm really tired of you screwing up.
Я реально устал от ваших выходок.
Показать ещё примеры...