i am guilty — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «i am guilty»
«I am guilty» на русский язык переводится как «я виноват».
Варианты перевода словосочетания «i am guilty»
i am guilty — я виноват
I am guilty but I expected more understanding from them.
Я виноват, но... я ожидал от них большего понимания.
I'm guilty.
Я виноват.
You mean I'm guilty because you poached in my forrest.
Вы подразумеваете, что я виноват, потому что браконьерничали в моем лесу.
Even you believe I'm guilty?
Даже, вы поверили, что я виноват?
— Tania, don't defend me, I'm guilty.
— Таня, вы меня не защищайте, я виноват.
Показать ещё примеры для «я виноват»...
advertisement
i am guilty — он виновен
I understand what you feel, but even if he is guilty...
Я понимаю, что ты чувствуешь, но даже если он виновен...
We were all convinced he was guilty.
Мы все были уверены, что он виновен.
He is guilty.
Он виновен!
And although he escaped with only $12.36, he is guilty of armed robbery and if he was returned to the United States, they would lock him up for a very, very long time.
И хотя его добыча составила 12 долларов, он виновен в ограблении. Если он вернётся в США, его посадят под замок очень надолго.
— He is guilty.
— Он виновен.
Показать ещё примеры для «он виновен»...
advertisement
i am guilty — вине
We have evidence that proves you're guilty.
У нас есть доказательства вашей вины.
Well, we have evidence that proves you're guilty.
У нас есть доказательства вашей вины.
Hold it! Where the lawyer says he's guilty. There's a bell in the background.
Стоп, там, где речь идет о его вине.
Henry Hearst, attorney-at-law-— if you're so convinced that I'm guilty?
Генри Хёрст! Адвокат! Раз уж вы так уверены в моей вине,..
No, I'm the guilty one.
Не верьте ей, сударь, это только моя вина...
Показать ещё примеры для «вине»...
advertisement
i am guilty — признал себя виновным
Ernst Janning said he is guilty.
Эрнст Яннинг признал себя виновным.
and yet Ernst Janning has said he is guilty.
но Эрнст Яннинг признал себя виновным.
If it's guilty, Congress expels you, you'll have to run for president.
Даже если вас признают виновным, конгресс выдвинет вас и вы должны будете бороться за место президента.
Then you admit you're guilty?
Так ты признаешь себя виновной?
And I was guilty straight off. Until I was proved innocent.
И меня признали виновной, пока всё не выяснилось.
i am guilty — невиновным
— He is guilty!
— Невиновен!
Why else should Brother Oswin run out into the night, but that he is guilty of something?
Почему же еще брат Освин бежал в ночь, если он ни в чем невиновен?
If I'm guilty, you'll kill me for revenge.
Если я невиновен, вы вляпались.
You don't believe he's guilty.
Ты думаешь, что он невиновен.
Listen, mam, I wish you'd tell him... he really doesn't think that he's guilty, and he should keep it to himself, you see what I mean?
Хоть бы вы ему сказали уважаемая фрау, он считает себя невиновным, но лучше бы держал это при себе. Понимаете, о чем я?