i aim to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i aim to»

i aim toмоя цель

I aim to defend Spanish Bit with lead.
Моя цель — защитить нашу землю!
They calls me KG Solo Man Five Thousand... and I aims to keep it that way.
Все зовут меня Чувак КейДжи Соло 5000... и моя цель, держаться своего пути.
Well, I aim to pamper our VIPs, so please let me know if there's anything I can do for you.
Моя цель — развлекать VIP-гостей, так что обращайтесь, если вам что-нибудь надо.
For the first time in your life, unless you want your bow hand to wobble, your aim to be false and your neck to snap like kindling, will you at long last listen to me?
Впервые за свою жизнь, если хочешь, чтобы твои руки не дрожали, цель была правильной, а на шее не висела петля, ты выслушаешь меня?
It was not my aim to kill the King and I will not be known in history as such a man.
Моей целью не было убийство Короля и я не хочу войти в историю таким человеком.
advertisement

i aim toя хочу

— Not me, Mr. Henderson. I aim to live a while.
— Мистер Хендерсон, я хочу жить.
And I aim to get him there in one piece.
И я хочу его туда вернуть живым и здоровым.
Jackson. You and I fought to build this state of Texas... and I aim to see these men perform their duties... peacefully and as authorized.
Мы вместе сражались за эту землю, и я хочу видеть вот этих людей исполняющими свои обязанности в мире и спокойствии.
— Because I aim to serve my country?
— Потому что я хочу служить родине?
I aim to get me a steel door.
Я хочу поставить стальную дверь.
Показать ещё примеры для «я хочу»...
advertisement

i aim toя намерен

If she's alive and Gus brings her back, I aim to marry her.
Если она жива и Гас вернёт её, я намерен жениться на ней.
We're not as good as his old crew.« »Well I aim to proove him wrong.
— Что ж, я намерен доказать, что он неправ!
I aim to be one of 'em.
Я намерен быть одним из них.
I aim to please.
Я намерен понравиться
I aim to get Tom Chaney and if you are not game I will find somebody who is game.
Я намерена поймать Тома Чейни. Если вы не хотите помочь я найду того кто захочет.
Показать ещё примеры для «я намерен»...
advertisement

i aim toя собираюсь

I aim to misbehave.
Я собираюсь плохо себя вести.
I aim to bring him down.
Я собираюсь его победить.
And I aim to do something about it.
И я собираюсь что-то с этим сделать.
Now, I've got six weeks to set things right with you and I aim to do it.
У меня осталось шесть недель, чтобы наладить отношения с вами и я собираюсь это сделать.
How long are you aiming to keep me locked up like this?
Сколько вы собираетесь держать меня взаперти?
Показать ещё примеры для «я собираюсь»...

i aim toя стремлюсь

I aim to win the election alone.
Я стремлюсь, чтобы победить на выборах в одиночку.
What can I say, I aim to please.
Что я могу сказать, я стремлюсь понравится.
I aim to respect democracy and treat each citizen equally.
Я стремлюсь уважать демократию и относиться к каждому гражданину одинаково.
Look, i've lived a rough life. I've come a far piece, and i aim to go farther, but you can't use me just to muck up an old scandal.
послушай у меня быля тяжелая жизнь но я стремлюсь двигаться дальше но ты не используешь меня что бы разжечь скандал о Клинт!
It sounds a little idealistic, but the great triumphs of the centuries were achieved by the idealism of individuals, so we aim to be Light and eradicate the world's suffering.
Знаю, знаю. Звучит немного утопично, но величайшие триумфы столетий, были достигнуты благодаря идеализму отдельных личностей. Так что мы стремимся к Свету, и искоренению мировых страданий.
Показать ещё примеры для «я стремлюсь»...

i aim toстараюсь

I aim to please, Mr. Cobblepot.
Я стараюсь мистер Кобллпот.
I aim to entertain.
Я стараюсь развлекаться
We aim to please.
Стараюсь нравиться.
Well, I aim to not please.
Не стараюсь, как могу.
Well, we aim to please.
Стараемся.
Показать ещё примеры для «стараюсь»...