hustle — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hustle»
/ˈhʌsl/Варианты перевода слова «hustle»
hustle — поторопись
Now, hustle.
Давай, поторопись.
Hustle!
Поторопись!
Hustle up!
Поторопись!
All right, just hustle.
Хорошо, только поторопись.
Hustle!
Поторопись.
Показать ещё примеры для «поторопись»...
advertisement
hustle — быстрее
Hustle up, boys!
Быстрее, парни!
Here we go, hustle up. Move it, move it.
Вот так, быстрее, быстрее.
Now get back, hustle back.
Отдавай назад, быстрее назад.
Russell, hustle.
Рассел, быстрее.
Hustle up, guys.
Быстрее, парни.
Показать ещё примеры для «быстрее»...
advertisement
hustle — хастл
— The Hustle?
— Хастл?
We were just doing the Hustle.
Мы просто танцевали хастл.
— It was the Hustle.
— Это был хастл.
If I get you out of your contract, will you Hustle with me again?
Если я вытащу тебя из-под контракта, потанцуешь со мной хастл еще раз?
We can go someplace older to Hustle.
Если хочешь хастл, мы можем пойти в место повзрослее.
Показать ещё примеры для «хастл»...
advertisement
hustle — надул
Your angel was hustling me for drinks.
Твой ангел надул меня с выпивкой.
He hustled me.
Он надул меня!
He hustled me at chess.
Он надул меня в игре в шахматы.
You hustled me.
Ты меня надул.
Hey. You hustling me?
Пытаешься меня надуть?
Показать ещё примеры для «надул»...
hustle — поспешить
You better hustle.
Вам лучше поспешить.
You might want to hustle out of here.
Вам бы лучше поспешить.
You better hustle over there with them.
Тебе лучше поспешить за ними.
Better hustle if you do.
Лучше поспешить.
I told you to hustle right over here.
Я же говорил поспешить.
Показать ещё примеры для «поспешить»...
hustle — суеты
No more Haven, no hustle.
Никакого больше Хэйвена, ни суеты.
No more hustling.
Никакой суеты.
I hear there's so much hustle and bustle.
Говорят, там много шума и суеты.
Look, I've watched you hustle plenty of poker...
Слушай, я наблюддал за тобой, много суеты для покера
Okay, let's hustle.
Ладно, давайте без суеты.
Показать ещё примеры для «суеты»...
hustle — энергичнее
I mean, they were hustling out there today!
Сегодня они довольно энергично играли!
But by now, me and the hustle are one and the same.
Но сейчас я действительно действую энергично.
Hustle!
Энергично.
Hustle!
Энергичнее!
Come on. Hustle up.
Быстрее и энергичнее.
Показать ещё примеры для «энергичнее»...
hustle — жульничество
You want to watch The Real Hustle?
— Джордж, хочешь посмотреть «Настоящее жульничество»?
— It's like you're still there, sat in that house with Mitchell, watching The Real Hustle, surrounded by cups of cold tea.
— Ты как будто все ещё там, сидишь в том доме с Митчеллом, смотришь «Настоящее жульничество» в окружении кружек с холодным чаем.
Do you think me, her and George are going to be eating a pizza in front of The Real Hustle now that's out?
Думаешь, теперь, когда это стало известно, мы с ней и Джорджем будем есть пиццу, смотря по телику «Настоящее жульничество»?
it wasn't a hustle, detective.
это было не жульничество, детектив.
You didn't kill Austin because of hustling.
Ты не убивал Остина за его жульничество.
Показать ещё примеры для «жульничество»...
hustle — поторапливайтесь
Hustle up.
Поторапливайтесь.
Hustle up.
Поторапливайтесь!
Come on, hustle up.
Живей, поторапливайтесь!
Hustle!
Поторапливайтесь!
Let's go boys. Hustle up in here.
Давайте, парни, поторапливайтесь.
Показать ещё примеры для «поторапливайтесь»...
hustle — обманул
So you hustled me?
Так, ты обманул меня?
Not even knowing you're being hustled. You're the patsy.
Ты даже не заметила, как я тебя обманул.
Maybe he was hustling some of these SVL guys and they got wise to him.
Может, он обманул кого-то из SVL, и они на него наехали.
And if I have to, I'll hustle Rachel.
И если придется, я обману Рэйчел.
"If you can't find the one being hustled in the pool hall, "then it's probably you."
«Если не можешь найти, кто обманул тебя в бильярдной, то, возможно, это ты сам.»
Показать ещё примеры для «обманул»...