hunt down — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «hunt down»

/hʌnt daʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «hunt down»

hunt downохоту на

Does she keep hunting down the people who did this to her?
Она продолжит охоту на тех, кто сделал ее такой?
I am now free to serve our people and hunt down Fifth Column with the full weight of the United States government behind me.
Я теперь могу распоряжаться нашими людьми и объявить охоту на Пятую Колонну, ощущая всю мощь правительства Соединённых Штатов за моей спиной.
I'm gonna hunt down my boss.
Устрою охоту на своего босса.
Okay, I didn't invite you to go hunting down «a» behind my back.
Хорошо, я не просила вести охоту на «Э» за моей спиной.
I am hunting down leads, okay?
Я веду охоту, ясно?
Показать ещё примеры для «охоту на»...
advertisement

hunt downохотиться на

You have to hunt down the bad ones, just like your ancestors did.
Ты должен охотиться на тех плохих, так же, как это делали твои предки.
We should hunt down that super fake jealous lady.
Мы должны охотиться на ту супер поддельную ревнивую леди.
Probably going to hunt down that poor unicorn.
Наверное будет охотиться на этого бедного единорога.
To hunt down your pet serial killer friend.
Охотиться на твоего ручного серийного убийцу.
Stone, you and I are gonna hunt down that book.
Стоун, ты и я, мы пойдём охотиться на книгу.
Показать ещё примеры для «охотиться на»...
advertisement

hunt downвыследить

Would you like to hunt down the Scissor Man with me?
Хотите ли вы выследить вместе со мной Человека с ножницами?
You wanna hunt down a pack of werewolves on a full moon?
Ты хочешь выследить стаю оборотней в полнолуние? ...
Then we have no choice — we must hunt down this intruder and destroy the egg.
Тогда у нас нет выбора — мы должны выследить вора и уничтожить яйцо.
Did you drive down to Denver last year to hunt down and kill the man who stabbed your wife?
В прошлом году вы приезжали в Денвер чтобы выследить и убить человека, заколовшего вашу жену?
Are you thinking about hunting down Julian Randol on your own?
Думаешь выследить Джулиана Рэндола в одиночку?
Показать ещё примеры для «выследить»...
advertisement

hunt downвыслеживать

Now, in simple terms, at the BAU we use behavioral science, research, casework, and training to hunt down monsters.
Если простыми словами, то в отделе мы используем поведенческую науку, исследования, изучения неблагополучных семей, чтобы выслеживать монстров.
You planning on hunting down Julian Randol on your own?
Планируешь выслеживать Джулиана Рэндола в одиночку?
Yeah, and like abandoning your family to go off to hunt down your gangster father is a lesson in family values?
Да, и бросает семью, чтобы выслеживать своего отца-бандита, это ли не семейные ценности?
The best I can do is hunt down magical items like these stones and keep them safe...
Единственное, что я могу сделать — это выслеживать магические предметы, как эти камни, и держать их в безопасности...
And do you have any knowledge of the defendant helping said Grimm to hunt down and kill Wesen of any bloodline?
Есть ли информация, что подсудимый помогал Гримму выслеживать и убивать Существ любых кровей?
Показать ещё примеры для «выслеживать»...

hunt downпоймать

In these instances to hunt down these most vicious and elusive killers and psychopaths we solicit the assistance of civilians with extraordinary gifts.
В таких случаях чтобы поймать самых злобных и хитрых убийц и психопатов мы привлекаем помощь экстрасенсов.
I can tell you confidently, unequivocally, and definitively, the city council will provide whatever resources necessary to hunt down the animal who did this.
Я могу сказать Вам уверенно, однозначно и определённо, муниципалитет предоставит все необходимые средства для того, чтобы поймать животное, которое сделало это.
I'm being called back to Washington to head up a new task force with the sole purpose of hunting down Sidorov and the missing nukes.
Меня отзывают в Вашингтон, чтоб я возглавил новую опергруппу, цель которой — поймать Сидорова и найти пропавшие бомбы.
We can hunt down an ice cream van later, when I'm on my rounds.
Мы можем поймать фургон с мороженым потом, когда я буду на обходе.
I'm thinking of hunting down the men who despoiled and destroyed our winter supplies.
Я думаю о том, как поймать тех людей, которые ограбили и уничтожили наши запасы на зиму.
Показать ещё примеры для «поймать»...

hunt downнайти

When their food supply runs out here... they will attempt to hunt down food of their own outside of this nest.
Когда запасы пищи здесь кончатся... они попытаются вырваться и найти себе еду в городе.
Said he liked the weird ones, but it was just so he could hunt down the thieves for Racine.
Сказал, что любит странные дела, но на самом деле это было ради возможности найти воров для Расина.
We know how to hunt down evil and we know what to do when we find it.
Мы знаем, как найти зло, и знаем, что с ним делать, когда найдём.
I'm supposed to be out hunting down maury, but I needed to see you.
Я должен найти Мори.
Still, honoring the soul doesn't mean we can't do everything we can to hunt down the killer.
И чествование умершего не значит, что мы не можем сделать всё, что в наших силах, чтобы найти убийцу.
Показать ещё примеры для «найти»...

hunt downпреследовать

We have a duty to the American people to hunt down those responsible.
У нас есть обязанность перед американским народом преследовать тех, кто понесет ответственность за это.
Well, as a result, I see no reason why we should not start hunting down all the Lutherans and Evangelicals in His Majesty's Kingdom.
Что ж, поэтому я не вижу причин, почему бы нам не начать ...преследовать лютеран и ...и протестантов в королевстве Его Величества.
I've made it clear that we will hunt down terrorists who threaten our country wherever they are.
Я ясно дал понять, что мы будем преследовать террористов, угрожающих нашей стране, где бы они ни находились.
We are hunted down, but never abandoned by God.
Нас преследуют, но никогда Господь не оставляет нас.
So, Avery and Elijah are hunting down Goldenbeast and Viper.
Эйвери и Элайджа преследуют VIPER75 и Goldenbeast.
Показать ещё примеры для «преследовать»...

hunt downискать

You'd rather hunt down a guy who's trying to kill you than deal with the guy who vowed to put up with your shit for the rest of his life.
Кинулась искать парня, который хотел тебя убить. Нет, чтобы остаться с тем, кто клялся терпеть твои закидоны до смерти.
Figured you'd be out hunting down the guy who jacked up your partner.
Все ждут, что ты будешь искать того парня, который покалечил твоего напарника.
And this way, you won't have to hunt down a man to bring.
Ведь так тебе не придется искать мужика, который бы тебя сопровождал.
Hunting down a killer bride so Buzz won't get the worst possible rating on his first tour of duty, and we can all still go to the Dodger game.
Ищем убийственную невесту, чтобы Базз не получил наихудшие баллы в свой первый день на службе, и мы смогли бы пойти на игру Доджерс.
No, Emily will lose it if she thinks that we're hunting down clues again.
Не стоит. Эмили разозлится, если подумает, что мы снова ищем улики.
Показать ещё примеры для «искать»...

hunt downпойманы

Rest assured, mein Meister, these vile terrorists will be hunted down and destroyed.
Будьте уверены, мой Владыка, эти гнусные террористы будут пойманы и уничтожены.
— These terrorists will be hunted down and destroyed.
— Эти террористы будут пойманы и уничтожены.
They'll be hunted down and made to suffer the maximum punishment.
Они будут пойманы и приговорены к максимальному наказанию .
Four people, hunted down in response to the murder of Sanderson.
Четыре человека, пойманных в ответ на убийство Сандерсона.
That's the average profile... of almost every single serial killer... the F.B.I.'s ever hunted down.
Это обыкновенный портрет... почти каждого серийного убийцы... пойманного Ф.Б.Р.