охотиться на — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «охотиться на»

«Охотиться на» на английский язык переводится как «to hunt».

Варианты перевода словосочетания «охотиться на»

охотиться наhunting

Охотятся на барсуков.
Badger hunting.
Прямоходящие, невысокие, покрытые мехом человекообразные куски лавы в их руках крадутся или охотятся на кого-то.
Bipedal, tiny, little furred humanoid creatures a chunk of lava in their hands stalking or hunting something.
— Женя, мы что, охотимся на обезьян?
— Zhenya, we what, hunting apes?
И что за удовольствие мне охотиться на тебя, Ричард Мэйхью?
What challenge would I have hunting you, Richard Mayhew?
Ты охотишься на служащих?
Are you hunting salarymen?
Показать ещё примеры для «hunting»...
advertisement

охотиться наprey on

Очень скоро после того, как они колонизировали сушу, из моря стали приходить существа, чтобы охотиться на них.
Very soon after they had colonised it, hunters came up from the sea to prey on them.
Вы всегда охотитесь на слабых и бедных?
What manner of men prey on the weak and the poor?
— А что вы чувствуете, имея такого учителя, который, пользуясь своей властью, ...охотится на детей, находящихся под вашей отвественностью?
And are you comfortable having a teacher using his authority to prey on children under your responsibility?
Мы охотимся на них.
We prey on them.
Ты охотишься на слабых, да, Мартин?
You prey on the weak, right, Martin?
Показать ещё примеры для «prey on»...
advertisement

охотиться наgoing after

Этому парню есть смысл охотиться на жертв из групп высокого риска.
Going after high-risk victims makes sense for this guy.
Даже не думай одной охотиться на это существо.
Don't even think about going after that thing alone.
Значит, у него есть веские причины охотиться на государственных алхимиков.
So that's why he's going after State Alchemists...
Следовательно, по этой причине Ньютон охотится на Верону,
Okay, so that's why newton's going after Verona,
Видимо, он еще не готов встретиться со своей настоящей целью, поэтому охотится на похожих на нее женщин, пока не наберется уверенности, чтобы завершить свою игру.
He most likely can't confront his true target yet, so he's going after women who look like her until he can build up the confidence to complete his endgame.
Показать ещё примеры для «going after»...
advertisement

охотиться наtargeting

Может, шпионы охотились на своих супругов?
Could the spies be targeting their spouses?
Но если вы начнете охотиться на гражданских, без доказательств, не быть вам больше хорошими парнями.
But if you start targeting civilians, without proof, then you're not gonna be seen as the good guys anymore.
Мы не можем помешать Правительству охотиться на нас, но мы можем показать им, что мы не боимся.
We can't stop the government from targeting us, but we can show them we're not gonna take it.
Наш убийца охотится на байкеров.
Our killer's targeting bikers.
Он охотится на байкеров.
He's targeting bikers.
Показать ещё примеры для «targeting»...

охотиться наchasing

И он проводил время охотясь на крыс, стреляя и разыскивая животных, и ел необычных животных.
And he spent his time chasing rats and shooting and looking at animals and eating strange animals.
С загонщиками и псами он поскакал в близлежащие леса охотиться на дикого вепря.
He went with his huntsmen and his dogs chasing wild boar in the neighbouring woods
Я больше не охочусь на Ивана.
I stopped chasing' Ivan now.
Он охотится на вас.
He's chasing you
Лита — хищник, ей понравится охотиться на него, когда ты рядом.
Lita's a predator she'll love chasing him with you right there.
Показать ещё примеры для «chasing»...

охотиться наcoming after

Лучше знать все о человеке, который охотится на тебя, Финч.
It pays to know the person coming after you, Finch.
Она сказала, кто именно охотится на тебя?
Did she say who, exactly, was coming after you?
Он узнал, что эти двое охотятся на него, и похитил Ханну, чтобы заставить меня работать на него.
He got wind about these two guys coming after him, and he took Hannah as leverage against me.
Ты охотишься на меня.
You're coming after me.
Мне кажется, что он охотится на вас
Sounds to me like maybe he's coming after you.
Показать ещё примеры для «coming after»...

охотиться наgunning for

Они уже охотятся на нас.
Told you they were gunning for us.
Может быть, но Джордж будет охотится на них обоих.
Maybe, but George will be gunning for both of them.
Послушайте, я не охочусь на Сару.
Look, I am not gunning for Sara.
Варфоломей и черт знает еще какие ангелы гуляют на свободе и охотятся на него.
Bartholomew and -— and who knows how many other angels are out there, gunning for them.
Мистер Магадан, если вы хотите сказать, что ваш сын убил моего напарника, То каждый коп в этом городе, будет охотиться на него.
Mr. Magadan, if you're saying your son killed my partner, then every cop in this city will be gunning for him.
Показать ещё примеры для «gunning for»...

охотиться наto haunt

Потому что у нее есть причина охотиться на Деймона так же, как у Мэйсона Локвуда.
Because she has just as much reason to haunt Damon as Mason Lockwood does.
Может, у Основателя на уме что-то большее насчет своей дочери что вернется для того, чтобы охотиться на нас.
Like maybe the Founder has something more in mind for his daughter that will come back to haunt us.
Что если призрак Билла начнет охотиться на нас.
What if bill's ghost starts to haunt us?
— Это первая сломанная стрела, которая вернулась охотиться на нас.
It's the first broken arrow that's actually come back to haunt us.
Почему они охотятся на нас?
Why are they haunting us?
Показать ещё примеры для «to haunt»...

охотиться наshoot his

Прошу, скажи, что ты не охотился на следующий день после похорон.
Please tell me you weren't shooting, one day after the funeral.
Но самое любимое занятие Лэйтона это охотиться на всё, что движется.
But Layton's favourite pastime was shooting at anything that moved.
Ок, и как же вы охотитесь на периодически опухающий лимфоузел?
Okay, so how did you shoot down intermittently swollen lymph node?
Это больше не моя работа. Я пробую охотиться на оленя.
Not my job anymore, and get lost, I'm trying to shoot some deer.
«Я охотился на фазанов, а он вдруг пролетел на линии огня.»
I was shooting pheasant and it flew into my line of fire.
Показать ещё примеры для «shoot his»...

охотиться наpoaching on

Если бы я могла, но Генри чувствует что Шотландия охотится на него.
I wish I could, but Henry feels that Scotland's been poached from him.
Когда я был мальчишкой, парень из Пемберли по имени Патрик Рейли незаконно охотился на оленей на земле отца мэра.
When I was a boy, a Pemberley lad called Patrick Reilly poached a deer from Hardcastle's father's land.
Ты охотился на моих клиентов несколько месяцев.
You've been poaching my clients for months.
С извинениями к моим другим незаменимым редакторам с сегодняшнего вечера я буду охотиться на ваших лучших репортеров и красть ваши лучшие истории.
So with apologies to my other esteemed editors, starting tonight, I'm gonna be poaching your best reporters and stealing all your best stories.
Да, они охотились на нашей территории.
Yes, they were poaching in our territory.
Показать ещё примеры для «poaching on»...