how they got there — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «how they got there»

how they got thereкак он туда попал

As you know, that pattern on the back of my neck appeared during my experience with... Of course, no idea as to how it got there.
Как вам известно, этот рисунок появился у меня на затылке во время моего опыта столкновения с... разумеется, я понятия не имею, как он туда попал.
Nobody knows how it got there.
Никто не знает, как он туда попал.
Where he is, how he got there.
Где он, как он туда попал.
Might not have known where he was or how he got there.
Возможно, не знал, где он был и как он туда попал.
You want to tell me how it got there?
Не хотите рассказать, как он туда попал?
Показать ещё примеры для «как он туда попал»...
advertisement

how they got thereкак он там оказался

The biggest mystery is how it got there.
Главная загадка — как он там оказался.
Said she had no idea how it got there.
Она сказала, что понятия не имеет, как он там оказался.
Do you have any idea how it got there?
Вы знаете, как он там оказался?
Any idea how it got there?
Не знаешь, как он там оказался?
We were hoping you could explain how it got there.
Мы рассчитывали, что вы сможете нам объяснить, как он там оказался.
Показать ещё примеры для «как он там оказался»...
advertisement

how they got thereкак он сюда попал

With no idea how he got there.
Без понятия, как он сюда попал.
If you listen, he'll tell you how he got there,
Если будешь слушать, он расскажет, как он сюда попал,
And I don't know how it got there or what it's for.
И я не знаю, как он сюда попал или от чего он.
Wonder how it got there.
Интересно как это сюда попало.
I don't know how it got there.
Я не знаю, как это сюда попало.
Показать ещё примеры для «как он сюда попал»...
advertisement

how they got thereкак туда добраться

'Cause how you get there is the worthier part
Потому что то, как туда добраться и есть худшая часть
Listen carefully, I'll explain how you get there.
Слушай внимательно, я объясню, как туда добраться.
I woke up yesterday in a motel with no idea how I got there.
Я проснулся вчера в мотеле и не помню, как я добрался туда.
So you need to know that when my forensic team goes through your mom's computer, they're gonna find everything-— every game you played, how you got there, who you chatted with.
Так что тебе нужно знать, что когда мои эксперты проверят компьютер твоей мамы, они найдут все каждую игру, в которую ты играл, как ты добрался туда, с кем ты общался.
I don't know how he got there.
Не знаю как он туда добрался.
Показать ещё примеры для «как туда добраться»...

how they got thereкак там очутился

I want to wake up in the Divine Treasury and have no idea how I got there.
Я хочу очнуться в Священной Сокровищнице и совершенно не представлять, как там очутился.
I nod off, I wake up in strange places. I have no idea how I got there.
Я засыпаю на ходу и просыпаюсь невесть где, сам не зная, как там очутился.
And I wake up on the ground, it's freezing cold and I don't even know how I got there.
Очнулся на земле, весь замёрзший. И я даже не знаю, как там очутился.
I don't know how I got there or what I was doing.
Я не знаю, как очутился там и что делал.
One of your vans was on my block last night, and it's really important that you tell me how it got there because a crime was committed.
Один из ваших фургонов был в моем районе. И вы должны рассказать, как он там очутился, потому что совершено преступление.

how they got thereкак ты дошёл до

And I saw how they got there.
И я видел, как они до этого дошли.
Don't know how we got there but, like many of the questions in tonight's show, there's no one correct answer.
Не знаю, как мы дошли до этого, но, как и со многими вопросами на сегодняшней передаче, единственного верного ответа не существует.
But by second period, I've got a fire extinguisher in my hands and I'm spraying some dweeb with it and I don't know how I got there.
Но потом я стоял уже с огнетушителем в руках и поливал им кого-то из слабаков и я не знаю как я дошёл до этого.
I can see how he got there, how somebody would just want to close their eyes
Я понимаю, как он до этого дошел, как человек может просто захотеть закрыть глаза
Um, so that when you call me lonely and miserable in 10 years, I can tell you exactly how you got there.
— Ну... когда через 10 лет ты мне позвонишь... несчастный и заброшенный... я расскажу тебе, как ты дошел до такой жизни.