how dare you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «how dare you»
how dare you — как ты смеешь
How dare you talk like that to your boss!
— Как ты смеешь так разговаривать со своим начальником.
How dare you act so smug with me!
— Как ты смеешь так разговаривать со мной?
How dare you, in this day and age, use such an idiotic...
Как ты смеешь в наше-то время нести подобный бред!
How dare you criticize my actions?
Как ты смеешь говорить такое? ..
— How dare you say that.
— Как ты смеешь, говорить такое?
Показать ещё примеры для «как ты смеешь»...
advertisement
how dare you — как ты осмелился
How dare you went to see her father? !
Как ты осмелился показаться на глаза ее отцу?
How dared you?
Как ты осмелился?
How dare you hit the original.
Как ты осмелился ударить Настоящего? !
How dare you run ahead of me!
Как ты осмелился бежать впереди меня? !
— How dare you enter this sacred space?
— Как ты осмелился войти в это священное место?
Показать ещё примеры для «как ты осмелился»...
advertisement
how dare you — как ты посмел
How dare you come here to me.
Как ты посмел прийти сюда?
Why, Henry, how dare you take your shirt off.
Генри! Как ты посмел снять рубашку!
Uncle Mark, how dare you open my letters!
Дядя Марк, как ты посмел читать мои письма!
How dare you come in here!
Как ты посмел придти сюда!
How dare you do this?
Как ты посмел это сделать?
Показать ещё примеры для «как ты посмел»...
advertisement
how dare you — как ты можешь
How dare you handle me this way!
Как ты можешь так со мной обращаться!
How dare you do this to me?
Как ты можешь так поступать со мной?
How dare you say that about an officer of the United States Army, sir?
Как ты можешь говорить так об офицере вооруженных сил США?
How dare you talk to Sister like that.
Как ты можешь так разговаривать с сестрой?
How dare you speak to me of treachery?
Как ты можешь говорить мне о предательстве?
Показать ещё примеры для «как ты можешь»...
how dare you — что вы себе позволяете
— How dare you!
— Что вы себе позволяете!
— How dare you? !
— Что вы себе позволяете?
How dare you?
Что вы себе позволяете?
How dare you!
Что вы себе позволяете?
How dare you?
Что вы себе позволяете? !
Показать ещё примеры для «что вы себе позволяете»...
how dare you — как тебе не стыдно
How dare you laugh?
Ты смеешься? Как тебе не стыдно?
How dare you show your face after what you did?
Как тебе не стыдно в глаза смотреть после всего, что ты натворил!
How dare you?
Как тебе не стыдно, Игорь?
How dare you!
Как тебе не стыдно?
How dare you break a boy's pure heart?
Как тебе не стыдно разбивать трепещущее сердце парня?
Показать ещё примеры для «как тебе не стыдно»...
how dare you — ак ты смеешь
How dare you speak to me like that!
ак ты смеешь со мной так разговаривать!
How dare you fall asleep!
ак ты смеешь спать!
How dare you
ак ты смеешь!
How dare you! Your mockery knows no bounds!
ак ты смеешь! "воЄ глумление не знает границ!
— How dare you.
— ак ты смеешь.
Показать ещё примеры для «ак ты смеешь»...
how dare you — как ты смеешь говорить
How dare you repeat such stories?
Как ты смеешь говорить такое?
How dare you throw that back in my face?
Как ты смеешь говорить мне это в глаза?
How dare you do this in front of our daughters!
Как ты смеешь говорить это прямо перед нашими дочерьми! Ты что совсем потерял свой рассудок?
How dare you!
— Как ты смеешь так говорить? Все-все?
You jerk, how dare you to Oppa?
как ты смеешь так говорить?
Показать ещё примеры для «как ты смеешь говорить»...
how dare you — как ты вообще посмел
How you... Anyway, how dare you?
Как ты... как ты вообще посмел?
How dare you show up here!
Как ты вообще посмел здесь появиться!
How dare you show your face to me.
Как ты вообще посмел показаться мне на глаза?
I mean, how dare you, you know?
Я не понимаю, как ты вообще посмел?
That's a horrible thing to say, how dare you.
Да как ты вообще посмел мне такое сказать!
Показать ещё примеры для «как ты вообще посмел»...
how dare you — как ты осмеливаешься
How dare you!
Как ты осмеливаешься говорит такое?
How dare you compare yourself to God?
Как ты осмеливаешься сравнивать себя с богом?
How dare you summon me to your quarters like a common serf?
Как ты осмеливаешься вызывать меня к себе как обычного раба?
Your emperor abandoned you How dare you speak of our Emperor!
Как ты осмеливаешься говорить так о нашем императоре!
How dare you call here?
Как вы осмеливаетесь сюда звонить?
Показать ещё примеры для «как ты осмеливаешься»...