hostile — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «hostile»

/ˈhɒstaɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «hostile»

«Hostile» на русский язык переводится как «враждебный» или «враждебно настроенный».

Варианты перевода слова «hostile»

hostileвраждебно

All forms of life will be treated as hostile!
Все формы жизни будут рассматриваться как враждебные.
Then all hostile attitudes on board must be eliminated.
Тогда все враждебные настроения на борту должны быть остановлены.
Is there a hostile force on this island?
На этом острове имеются враждебные силы?
Possession of time capsule will prevent hostile action.
Обладание капсулой времени предотвратит враждебные действия.
The manual says hostile alien forces must be searched out and liquidated.
Руководство заявило, что враждебные силы должны быть найдены и ликвидированы.
Показать ещё примеры для «враждебно»...
advertisement

hostileвраждебно настроен

She was, however, obsessed with Jane... And exceedingly hostile toward him.
Однако, она была одержима Джейном и очень враждебно настроена по отношению к нему.
You think I'm hostile now, wait till you see me tonight.
Если ты думаешь, что я враждебно настроена, подожди, что будет вечером.
— She's hostile.
— Она враждебно настроена.
It's a hostile environment.
Она враждебно настроена.
And I'm curious as to why you think me hostile.
А мне любопытно, с чего вы взяли, что я враждебно настроена?
Показать ещё примеры для «враждебно настроен»...
advertisement

hostileпротивник

Be advised, possible hostile forces approaching TS-129 at their 12:00.
Сообщаю, вероятный противник двигается прямо на ТС-129.
Werert supposed to be hostiles that close!
Противник не должен был быть так близко!
Sir, we got hostiles coming out of the trees!
Сэр, из леса выдвигается противник.
Callen: Kensi, hostile down.
Кензи, противник на земле.
Sir, you have potential hostiles en route!
Сэр, к вам летит потенциальный противник!
Показать ещё примеры для «противник»...
advertisement

hostileвраг

Hostiles behind us?
Враг позади нас?
Hostiles repulsed.
Враг отбит.
From now on, may consider this man hostile to the Resistance.
С этой минуты этот человек — враг Сопротивления.
That hostile that shot the kid? He came back.
Тот враг, который подстрелил ребенка.
That hostile knows about the Swan!
Этот Враг знает о «Лебеде»!
Показать ещё примеры для «враг»...

hostileвражеской

Mr. Neville has planned his stay here... like an officer in a hostile billet.
Мистер Нэвилл распоряжается здесь, как офицер на постое во вражеской деревне.
We need to get you out of hostile territory.
Вам надо уйти с вражеской территории.
It takes a lot of cojones to walk through the front door In hostile territory and shoot a kid.
Нужны крепкие яйца, чтобы вот так войти в дверь дома на вражеской территории и застрелить мальчика.
I have to cross 20 leagues of hostile territory.
Я должен пересечь 20 лиг вражеской территории.
If you need to requisition a weapon, get an interrogation log to an analyst, or even arrange an emergency evac from a hostile territory, a bureaucrat can be your best friend.
Если вам надо подать заявку на оружие, передать запись допроса аналитику или даже устроить экстренную эвакуацию с вражеской территории, бюрократ может быть вашим лучшим другом.
Показать ещё примеры для «вражеской»...

hostileвраждебность

Well, I could say because they were actively hostile to the Federation.
Я мог бы сказать, что они проявляли явную враждебность к Федерации.
No, Mr Decker. That could also be misinterpreted as hostile.
Нет, мистер Декер, это также может быть рассмотрено как враждебность.
Well, when I feel angry, first, I, uh... First, I feel hostile.
Ну, когда я чувствую себя злым сначала я... сначала я чувствую... враждебность.
What happens if they do become hostile?
Что, если они начнут проявлять враждебность?
What, specifically, did you perceive as hostile?
В чём конкретно заключалась враждебность?
Показать ещё примеры для «враждебность»...

hostileагрессивно

Once we entered Woodbury, you became hostile.
Как только мы попали в Вудбери, ты стала агрессивной.
Maybe lack of fluids makes the thing hostile.
Может, нехватка жидкости делает ее агрессивной.
Hey, did you notice that Nicole was being a little hostile tonight?
Ты заметил, что Николь была сегодня немного агрессивной?
The school hallway can be a hostile environment, so I decided to take a cue from the giant mudskipper of Borneo and burrow in the girls' room.
Школьный коридор может оказаться агрессивной средой, по этому я решила последовать примеру червяков с Борнео, и залечь на дно в комнате для девочек.
Permission to treat this man as hostile, please?
Разрешите ответить агрессивно?
Показать ещё примеры для «агрессивно»...

hostileнеприятель

Hostiles contained.
Неприятель уничтожен.
Armed hostile in the back room, holding a hostage.
Вооруженный неприятель в задней комнате, удерживает заложника.
Armed hostile in the back room holding a hostage. — What about Almeida?
Вооруженный неприятель в задней комнате удерживает заложника.
Hostile detected.
Неприятель обнаружен.
We can't afford a brownout if we've got hostiles aboard.
Мы не можем остаться без освещения, пока у нас неприятель на борту.
Показать ещё примеры для «неприятель»...

hostileзлые

Why are you so hostile?
Почему ты такая злая?
— I'm not hostile.
— Я не злая.
— I'll have whatever's making her hostile.
— От чего она такая злая? Мне тоже самое, пожалуйста.
Hostile, unpleasant people of the British viewing public.
Самые злые и упрямые зрители Британии.
There's no reason to believe their intentions are hostile.
Нет оснований думать, что у них злые намерения.
Показать ещё примеры для «злые»...

hostileнедружелюбна

Just give us back our dragon and we'll go... strange, hostile person whom we've never met.
Просто верни нам нашего дракона и мы улетим, странный, недружелюбный человек, которого мы видим впервые.
Next time, we ascend into the planet's highest peaks to discover a spectacular but hostile world, where only the toughest animals can endure.
В следующий раз мы совершим восхождение на высочайшие вершины... и откроем захватывающий дух, но недружелюбный мир, в котором выживают лишь сильнейшие.
Into hostile territory.
Эта территория недружелюбна.
You were a little north of hostile you're joking, right?
— В презентации. Ты была, как минимум, недружелюбна.
He's been born in the most arid and hostile corner of Madagascar's vast landscape.
Он родился в самом безводном и недружелюбном месте огромного Мадагаскара.
Показать ещё примеры для «недружелюбна»...