hopes — перевод на русский
Быстрый перевод слова «hopes»
На русский язык «hopes» переводится как «надежды».
Варианты перевода слова «hopes»
hopes — надежда
New hope.
Новая надежда.
Well, hope can be a terrible thing.
Что ж, надежда может быть страшной вещью.
Hope?
— Надежда?
Hope sometimes can be a false prophet.
Надежда иногда может быть ложной.
Hope...
Надежда...
Показать ещё примеры для «надежда»...
advertisement
hopes — надеюсь
Hope they catch something.
Надеюсь кто-нибудь из них попался.
I hope they like the rice cooker I got them.
Ладно, хорошо... Надеюсь, им понравится эта рисоварка.
I hope some day it is Josh and me, I really do.
Надеюсь, однажды у нас с Джошем будет свадьба.
I hope you have nothing pressing. This may take a minute or three.
Надеюсь, у тебя нет срочных дел, это может занять пару минут.
I hope the countess is satisfied with what he has done.
Надеюсь, теперь вы удовлетворены?
Показать ещё примеры для «надеюсь»...
advertisement
hopes — думаю
I sure hope Bat gets back with our deputies before them cowboys hit town.
Не думаю, что он скоро вернется, Док.
I hope you were right to leave Franklin with the Germans.
Думаю, ты правильно оставил Франклина у немцев.
I hope you'll understand.
Думаю, Вы поймете меня.
I hope you'll forgive my rudeness in taking leave of you. I'm going abroad next week for a vacation.
Думаю, вы простите меня зато, что уезжаю в отпуск за границу.
I hope you're not going to preach to me! That's not my intention.
Я католический священник и думаю, что тот, кто борется за справедливость и свободу, ид-т по пути, начертанному Господом.
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement
hopes — ждёте
Perhaps he hoped for a miracle to erase the sight from his eyes!
Может быть, он даже ждал чуда, которое прогонит ужасное видение.
I was hoping you'd do this.
Я ждал, когда ты начнешь.
I was hoping for a miracle, and it didn't happen.
Я ждал чуда, а его не случилось.
But I was hoping you would come, of course
Вы — это другой разговор. Вас я ждал.
What you hoping for, boy or a girl?
Кого вы ждёте, мальчика или девочку?
Показать ещё примеры для «ждёте»...
hopes — желаю
— Yes, I hope so too.
— Да, я тоже желаю ему того же.
And I hope you succeed.
Желаю тебе успеха.
I hope you will.
Я желаю вам этого.
I hope you succeed and forget.
Желаю тебе добиться успеха и все забыть.
I hope all goes well with you, Yuri.
Всё равно я желаю тебе успеха.
Показать ещё примеры для «желаю»...
hopes — очень надеюсь
By gad, I hope I get him back. You coming?
Ей-богу, я очень надеюсь вернуть его.
I sure hope he got Anne to go home and rest.
Очень надеюсь, что он проводил Энн до дома.
I hope so.
Очень надеюсь, сэр.
I should hope so!
Очень надеюсь!
— I do hope he doesn't hurt that bone.
— Очень надеюсь, что он не испортил кость.
Показать ещё примеры для «очень надеюсь»...
hopes — рассчитывала
I'd hoped to get in on this deal.
Я так рассчитывала на Вас.
The statement you made last night, it wasn't helpful, at least not � not in the way you hoped it to be.
Твое вчерашнее заявление... не помогло. По крайней мере, не так, как ты рассчитывала.
I hope to double it here.
Рассчитываю здесь их удвоить.
One. What, in your opinion, do these people hope to gain from this war?
Во-первых, что эти люди рассчитывают получить от войны?
This thing you work against Aqaba what profit do you hope from it?
Эта ваша затея с Акабой... Что вы рассчитываете получить с неё?
Показать ещё примеры для «рассчитывала»...
hopes — хорошо
I hope I see you again.
Хорошо, мама.
I hope so.
Это хорошо.
The shoes, the hat... I hope I look all right for the picnic.
Я хорошо выгляжу для пикника?
I hope you two won't quarrel at the last minute, because we're going to have a real feast!
Хорошо тебе, у тебя голова другим занята. Я пошел спать. Сеет выключите.
— I hope it hasn't even a name.
— Лучше вообще без названия.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
hopes — хотел
I merely said I hoped to give up selling cars and retire into the country.
Я хотел бросить продавать машины и уехать в деревню.
Ursus has the hope and dream of touching off a civil war.
Урсус всегда хотел развязать гражданскую войну.
This Thursday. I'd hoped to go back on the morning plane, but now... — You mean this business?
Хотел лететь во вторник, но теперь... — Думаешь, связано?
But I suppose I was asking... hoping too much.
Но, наверное, я слишком многого хотела...
I was hoping to stay with a friend of mine.
Я хотела переночевать у подруги.
Показать ещё примеры для «хотел»...
hopes — садись
Come on, hop in.
Садитесь же.
Go hop in!
Садитесь, побыстрее!
Aren't we friends? Come on... Hop in beside me.
Садитесь, подброшу до деревни.
Hop in, Cassie.
Садись, Кэсси.
Well, well, hop in, my dear.
Что ж, садись в карету, дорогая.
Показать ещё примеры для «садись»...