hope for you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hope for you»

hope for youнадеюсь

— I hope for your sake it is legal.
Дела. Надеюсь, что всё законно.
I hope for your sake that I'm not going to be disappointed.
И надеюсь, что мне не придется разочароваться.
So, I hope for you they'll find him soon, if not...
Итак, Я надеюсь они найдут его вскоре, а если нет......
Hope for your sake you're in the bathroom.
Я надеюсь, вы не можете подойти, потому что засели в ванной.
I hope for your sake that you've got some cash.
Я надеюсь у вас есть немного наличности.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...
advertisement

hope for youнадежда

— Miyagi have hope for you.
— У Мияги есть надежды на тебя.
I have great hopes for you.
Я возлагаю большие надежды на тебя.
You know, I had such high hopes for you... but unfortunately you just don't get it.
Я питал такие надежды на тебя... но к сожалению, ты их не оправдал.
The melody is so beautiful. I thought, if you could make me hear such a beautiful thing there was still hope for you. I was willing to give you a second chance.
Мелодия была столь красива, что я подумала, если ты смог заставить меня слышать такую прекрасную вещь, тогда у тебя еще есть надежда.
Either it will bring you down to earth once and for all, or there's little hope for you.
Так или иначе, это вернёт вас на землю раз и навсегда, есть ещё надежда.
Показать ещё примеры для «надежда»...
advertisement

hope for youбольшие надежды на тебя

My father had high hopes for him but it never seemed to work out for him.
Мой отец имел на него большие надежды, но у него похоже... ничего не вышло.
We have great hopes for him.
Мы возлагаем на него большие надежды.
— Mikey, he has high hopes for you.
— У него большие надежды на тебя.
I have high hopes for you.
Я возлагаю большие надежды на тебя.
You had high hopes for me.
Вы большие надежды со мной связывали.
Показать ещё примеры для «большие надежды на тебя»...
advertisement

hope for youты не безнадёжен

There's hope for you yet!
Ты не безнадежен!
I can't believe I thought there was hope for you.
Невероятно, я-то думала, что ты не безнадежен.
Stir-crazy... there's no hope for you.
Сдвинитесь. Безнадёжно.
Doctor, I do believe there's hope for you yet.
Доктор, я действительно полагаю, вы все-таки не безнадежны.
in short, no hope for him! And you?
Короче говоря, безнадежный!