homicidal — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «homicidal»

/ˌhɒmɪˈsaɪdl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «homicidal»

homicidalубийцу

Those people are homicidal savages.
Те люди жестокие убийцы.
No. Homicidal eyes.
Нет, у неё глаза убийцы.
I want to be able to open up the front door and let them go out and play at night and not have to worry about a run-in with some drunken, homicidal lunatic.
Я хочу открывать входную дверь и отпускать их вечером поиграть и не волноваться из-за какого нибудь пьяного сумасшедшего убийцы.
Van der Sloot went dormant, but his underlying homicidal behavior grew stronger.
Ван дер Слут временно успокоился, но сущность убийцы все же взяла верх.
Was the Padre corrupted by his exposure to so many murderers, or is his skill at catching killers just a symptom of his own homicidal instinct?
Испортило ли падре общение с таким количеством преступников, или его хватка при ловле убийц — всего лишь проявление его собственного инстинкта убийцы?
Показать ещё примеры для «убийцу»...

homicidalманьяк-убийца

Tagger Hird is a homicidal maniac!
Таггер Хёрд — маньяк-убийца!
A homicidal maniac.
Маньяк-убийца.
Quiet, kept to himself. You know, the usual homicidal maniac routine.
Тихий, замкнутый, знаете, обычный маньяк-убийца.
Turns out one of you is probably a homicidal maniac.
Оказалось, что один из вас, вероятно, маньяк-убийца.
Homicidal maniac?
Маньяк-убийца?
Показать ещё примеры для «маньяк-убийца»...

homicidalубийству

She had suicidal tendencies, but I was more concerned for the sociopathic and homicidal patterns that were emerging.
У нее были такие тенденции. Меня больше волновали социопатия и склонность к убийству, которые четко прослеживались.
Have the flu victims shown any signs of, uh, Homicidal tendencies?
Проявляли ли больные гриппом какие-либо признаки,уф, склонности к убийству?
Sheriff, you and I need to look at the school, Talk to the teacher, see if she remembers any students exhibiting Early signs of homicidal tendencies.
Шериф, нам с вами надо наведаться в школу, поговорить с учителем, узнать, не проявлял ли кто-то из ее учеников ранних признаков тяги к убийству.
That establishes his homicidal proclivities, the premeditation...
Это показывает о его склонности к убийству, Преднамеренности...
I usually like to wait at least six months before I can attest to somebody's lack of homicidal tendencies.
Я обычно люблю подождать минимум шесть месяцев прежде чем удостоверюсь в отсутствии склонности человека к убийству.
Показать ещё примеры для «убийству»...

homicidalсмертоносный

And where is this homicidal friend of yours?
А где твой смертоносный друг?
Homicidal somnambulism is a well-documented phenomenon.
Смертоносный сомнамбулизм это хорошо задокументированный феномен.
If he's homicidal, I think, yeah!
Ну, если он теперь смертоносный, я думаю... ДА!
I usually investigate crimes of a more... homicidal nature, but it's been an uneventful few days.
Обычно я расследую дела, которые носят более смертоносный характер, но последние деньки выдались без приключений.
By all accounts, Ra's al Ghul is a very controlling, very homicidal fanatic.
Судя по всему, Рас аль Гул всевластный, смертоносный фанатик.
Показать ещё примеры для «смертоносный»...

homicidalубийственная

Bullet holes, lots of blood, a significant amount of blood... definitely some sort of homicidal situation here.
Пулевые отверстия, много крови, значительное количество крови... определённо, здесь случилась некоторая убийственная ситуация.
A homicidal situation requires a body.
Убийственная ситуация требует тела.
I see homicidal rage, betrayal.
Чувствуется убийственная ярость, предательство.
Homicidal violence!
Убийственная жестокость!
Here's hoping this O'Malley can keep a lid on his homicidal tendencies then.
Надеюсь, этот О"Мейли сможет потом сдерживать свои "убийственные" наклонности.
Показать ещё примеры для «убийственная»...

homicidalманьяк

A homicidal maniac who saved your butt.
Маньяк, который спас твою задницу.
And then there was a few break-ins where this, uh, homicidal maniac was murdering people and dismembering their bodies.
Ещё была парочка взломов, когда этот... маньяк убивал людей и расчленял их тела.
«is anyone there,» Brenda? Right.'cause the homicidal maniac hiding in the shadows Is really going to answer you.
Будто маньяк, спрятавшийся в темноте, так тебе и ответит.
Yeah, well, who needs a Pulitzer when you have a homicidal maniac's seal of approval.
Кому нужна Пулицеровская премия, когда маньяк одобрил...
Alice In Wonderland is actually a real account of a homicidal maniac trapped in a mirror that we have in the Warehouse?
Алиса в Стране Чудес — настоящий случай одержимого маньяка, запертого в зеркале, что хранится у нас в Хранилище?
Показать ещё примеры для «маньяк»...

homicidalубивать

My need to engage in homicidal behavior on a massive scale, cannot be corrected.
Я не могу ничего поделать с потребностью убивать.
We have to do something to help him or he could turn homicidal.
Нужно помочь ему, и побыстрее — боюсь, как бы он не начал убивать.
If they all go homicidal at the same time then...
Всем им. Если все они захотят убивать одновременно...
It was homicidal!
Он хотел убивать!
Think it's because Americans are more homicidal by nature?
Думаете, это потому что Американцы больше любят убивать по своей природе?
Показать ещё примеры для «убивать»...

homicidalманьяка-убийцу

Playing a homicidal maniac.
— Играю маньяка-убийцу.
This place would turn anyone into a homicidal maniac.
Это место любого бы в маньяка-убийцу превратило.
I'm a homicidal maniac. They look just like everyone else.
Я изображаю маньяка-убийцу они ничем не отличаются от обычных людей.
You're going to hunt for a homicidal maniac.
Ты идешь охотиться на маньяка-убийцу.
Doctor, you're asking me to allow a known homicidal maniac to work with potentially lethal substances.
Доктор, вы хотите, чтобы я допустил маньяка-убийцу... к работе с потенциально смертельными химикатами.
Показать ещё примеры для «маньяка-убийцу»...

homicidalманьяком-убийцей

— The term is homicidal maniac.
Вообще-то, скорее маньяком-убийцей.
I believed in your colleague who turned out to be a homicidal maniac.
Я верила вашей коллеге, которая оказалась маньяком-убийцей.
I mean, the last time we saw this guy, he was a raging homicidal maniac ...
Я имею ввиду, что когда мы встречались с этим парнем в последний раз он был разгневанным маньяком-убийцей.
I left the love of my life on an island with a homicidal maniac!
Я оставил любовь всей жизни на острове с маньяком-убийцей!
The stabber, the man the police believe to be a homicidal maniac responsible for 2 killings and tonight's 3rd attempt at brutal murder, has been identified.
Вонзатель — человек, которого полиция считала маньяком-убийцей, ответственного за два убийства и покушение на убийство сегодняшним вечером, был опознан.
Показать ещё примеры для «маньяком-убийцей»...

homicidalубить

They can make you homicidal.
Иногда просто убить хочется.
And you didn't think it reflected any homicidal intent?
И вам не показалось, что в её словах было намерение убить?
Whitney won't speak to me, my mother-in-law's homicidal.
Уитни со мной не разговаривает, а тёща мечтает убить.
— before the homicidal thoughts.
— прежде чем убить кого-нибудь.
Tell me, are you feeling homicidal?
Скажи честно, нет желания кого-нибудь убить?