hoard — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «hoard»

/hɔːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «hoard»

hoardкопить

They use their power to hoard their knowledge and prevent those beneath them from reaching their level.
Они используют свою силу, чтобы копить знания, и препятствуют тем, кто ниже них, достичь их уровня.
So, when she got too old to potentially schtupp her way out of a camp, she started hoarding money for bribes.
И когда она стала слишком стара, чтобы иметь шанс протрахать себе дорогу из лагеря, она начала копить деньги на взятки.
Stop hoarding all the new cases, Burke.
Прекрати копить все новые дела, Бёрк.
Nor yours to hoard.
И не твои, чтобы копить их.
You've had some time in which to build your palace, Prior, but it seems you prefer hoarding silver to spending it.
У вас было время, чтобы построить дворец, настоятель, но кажется, вы предпочитаете копить серебро, а не тратить его.
Показать ещё примеры для «копить»...
advertisement

hoardклад

My secret hoard.
Это мой секретный клад.
Saxon hoard.
Саксонский клад.
Did you see that guy who found a Roman hoard in Warwickshire?
Видел про парня, который нашёл Римский клад в Уорвикшире?
We've taken your precious hoard.
Мы забрали твой ценный клад.
There was a family legend, an old wives' tale, a hidden hoard, somewhere in the Manor.
Существовало семейное предание, бабушкины сказки, спрятанный клад, где-то в особняке.
Показать ещё примеры для «клад»...
advertisement

hoardнакопительство

Hoarding eventually made you sick too.
В конечном счете, накопительство так же сделало вас больной.
And hoarding is greedy and ungracious.
Накопительство это алчно и противно.
Hoarding of bottled water.
Накопительство бутилированной воды.
Misdemeanor animal hoarding and cruelty.
Патологическое накопительство животных и жестокость.
Let me make it clear to you that the banks will take care of all needs, except, of course, the hysterical demands of hoarders, and it is my belief that hoarding during the past week has become an exceedingly unfashionable pastime
Я скажу вам прямо, банки покроют все нужды, кроме истеричных требований накопителей. Полагаю, что за последнюю неделю, накопительство стало терять свою популярность во всех слоях нашего общества.
Показать ещё примеры для «накопительство»...
advertisement

hoardзапасались

People were hoarding apple cider vinegar.
Люди запасались яблочным уксусом.
Rumor got out that the aid workers were hoarding a vaccine.
Ходил слух что работники помощи запасались вакциной.
People were hoarding Cipro, just in case.
Люди запасались Ципрофлоксацином, на всякий случай.
She hoards gold, and plots her escape every day.
Она запасается золотом и придумывает план побега.
That's what Peng's hoarding.
Поэтому Пень запасается.
Показать ещё примеры для «запасались»...

hoardпрятать

Max, stop hoarding your feelings.
Макс, хватит прятать свои чувства.
For the first two days, yes, but then the crew started hoarding food.
Да, в первые два дня, а потом они начали прятать продукты.
And why they shouldn't be hoarding their ale.
А они не должны прятать свой эль.
It's just, you swore you would stop hoarding NZT pills.
Ты обещал, что прекратишь прятать НЗТ.
Who hoards a man's grandson?
Кто будет прятать от человека его внука? Он не твой внук.
Показать ещё примеры для «прятать»...

hoardхранил

Because what the ancient one hoards, dormammu gives freely.
То, что Древняя хранит для себя, Дормамму раздаёт свободно.
When I find those magic beans, they'll grow a vine straight up into the clouds, where a terrible and a fearsome giant hoards his greatest treasure the Golden Goose.
Когда я найду волшебные бобы, из них вырастет стебель, до самого неба, где страшный и ужасный великан хранит свое величайшее богатство Гусыню, несущую золотые яйца.
He was hoarding bodies, innocent victims.
Он хранил трупы, все невинные жертвы.
Behold the King of Lucis who hoarded tranquility within his precious walls.
Смотри, король Люциса, который хранил мир в своих драгоценных стенах...
Each kill was at separate times, but they both hoarded their victims in one spot. Mm.
Каждый убивал в разное время, но оба хранили тела в одном месте.
Показать ещё примеры для «хранил»...

hoardсобирает

Ah so it's her stuff, had to be only people her age collect stones, it's a really strange compulsion, hoarding rocks
Это, наверное, ее коллекция, только... пенсионеры собирают камни.
And some of us know what they're actually doing, which is hoarding patents in stem-cell cosmetics and totally testing on human beings.
И некоторые знают, что они реально делают, что собирают патенты на косметику из стволовых клеток и безусловно тестируют это на людях.
She's hoarding something morbid.
Она собирает нечто омерзительное.
I'm not a big fan of police hoarding bio-data.
Я не большой поклонник того, что полиция собирает био-данные.
Have you been hoarding phone books?
Ты что, собираешь телефонные справочники?
Показать ещё примеры для «собирает»...

hoardскопидомства

Did you find the painful source of your hoarding problems?
Вы нашли причину вашего скопидомства?
My friends are worried that I'm showing signs of... hoarding.
Ну... мои друзья обеспокоены тем, что я показываю признаки скопидомства.
We don't know what causes hoarding, but we do know it often relates to some kind of psychological trauma.
Мы немного знаем об этой степени скопидомства но мы точно знаем, что это связано с психологической травмой.
Now that we've uncovered his source of hoarding, we can move on to yours.
Теперь, когда мы узнали причину его скопидомства, мы можем перейти к твоей.
Did you find out why you've been hoarding?
Стэн, ты выяснил причину своего скопидомства?
Показать ещё примеры для «скопидомства»...

hoardскрывать

I have spent many hours of my free time, encouraging my agents... to deface Party posters and hoarding announcements.
Все свое свободное время я тратил на то, что заставлял своих агентов... менять постеры Партии и скрывать сообщения.
Maybe hoarding knowledge is wrong.
Может скрывать знание неверно.
When we hoard supplies, disseminate propaganda, or, most egregiously, hide or protect the rebel dissidents, conflict is inevitably prolonged.
Скрывая запасы, распространяя пропаганду или, что в высшей степени ужасно, укрывая или защищая повстанцев мы неизбежно продлеваем войну.
He's the one who's hoarding women.
Это ведь он скрывал женщину.
And all the while you... you hoard this information that...
И все это время вы.. вы скрывали эту информацию, что...
Показать ещё примеры для «скрывать»...

hoardзапасали

I saw the way you stand up to that clown who hoards the food.
Я видел как вы провели того клоуна, который запасает еду.
I knew she was hoarding it.
Я знал, что она его запасает.
Do the Yankees hoard pennants?
Разве «Янки» запасали флажки?
I mean, she told us how they came up with the plan, how they hoarded morphine, picked the day.
Она рассказала, как они придумали план, как они запасали морфий, выбирали день.
Apparently, he likes to hoard them.
Очевидно, он предпочитает его запасать.
Показать ещё примеры для «запасали»...