hives — перевод на русский

Варианты перевода слова «hives»

hivesулей

You wanted a hive.
Ты хотел улей.
As long as the hive exists, so will a part of that drone.
Пока существует улей, существует и частичка этого дрона.
The whole hive came to reclaim its offspring.
Целый улей прибыл требовать обратно своё потомство.
I was head of security at a secret high-tech facility called The Hive a giant underground laboratory developing experimental viral weaponry.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием «Улей» гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
We need to get something to seal the hive.
Нам нужно что-нибудь, чтобы закупорить улей.
Показать ещё примеры для «улей»...
advertisement

hivesсыпь

Hives.
Сыпь.
Hives associated with any of those?
Сыпь указывает на какой-нибудь из вариантов?
Transfusion explains the,uh,needle marks on her arms and the hives.
Переливание объясняет следы игл на её руках и сыпь.
The hives have all cleared up.
Сыпь полностью прошла.
Are you breaking out in hives from the guessing?
А сыпь попала в твои предположения?
Показать ещё примеры для «сыпь»...
advertisement

hivesхайв

Accessing schematic of the Hive.
Схемы доступа к Хайв.
She is the computer that controls the Hive.
Она это компьтер, который контролирует Хайв.
HIVE is still out there.
ХАЙВ все еще есть.
HIVE is moving forward with Genesis but not with you.
ХАЙВ дальше работает над Генезисом, но без тебя.
His grudge is against Darhk, not HIVE.
Он был обижен на Дарка, не на ХАЙВ.
Показать ещё примеры для «хайв»...
advertisement

hivesкрапивница

Do you have hives?
У вас бывает крапивница?
You have just given me hives.
От тебя у меня крапивница.
In 20 days, my hives will be gone.
За 20 дней у меня пройдёт крапивница.
Hives?
Крапивница?
Is it hives or something more serious?
Это крапивница или что-то посерьезнее?
Показать ещё примеры для «крапивница»...

hivesкорабль-улей

Wraith hives ship.
Корабль-улей Рейфов.
Each hive ship acts like a carrier group with cruisers and hundreds of darts escorting it.
Каждый корабль-улей действует как авианосная группа, сопровождаемая крейсерами и сотнями истребителей.
A whole hive ship.
Целый корабль-улей.
Another hive ship has arrived.
Прибыл другой корабль-улей.
Now, I have the coordinates to the planet that the hive ship was headed towards to cull.
Итак, у меня есть координаты планеты, куда направлялся корабль-улей.
Показать ещё примеры для «корабль-улей»...

hivesкорабли-ульи

The hive ships are light years away still.
Корабли-ульи все еще в световых годах отсюда?
Wraith hive ships.
Корабли-ульи Рейфов.
You might feel differently once the hive ships show up.
Вы можете передумать, как только корабли-ульи появятся. Доктор Вейр.
— Wraith hive ships.
Корабли-ульи Рейфов.
She realized that the hive ships will go right past the only surviving lagrangian point satellite.
Она поняла, что корабли-ульи пройдут как раз мимо единственного работоспособного спутника в этой точке.
Показать ещё примеры для «корабли-ульи»...

hivesколлективного

The thought of disconnecting from the hive mind terrified you.
Мысль об отсоединении от коллективного разума тебя устрашала.
And I let the Encyclopedia Brown hive mind try and solve the case of the Green Meanie who attacked you.
И я узнал с помощью коллективного разума энциклопедии, кое-что по поводу атак зеленого монстра.
You'll learn about the assimilation process, the Borg hierarchy, and the psychology of the hive mind.
Вы узнаете о процессе ассимиляции, иерархии боргов, и психологии коллективного разума.
...because I refuse to accept the mainstream hive mind.
..потому что я отказываюсь плыть по течению коллективного разума.
The Daleks, they have a hive mind.
Далеки, у них коллективный разум.
Показать ещё примеры для «коллективного»...

hivesкорабля-улья

A hive ship?
Корабля-улья?
We drop out of hyperspace directly behind the planet... use it to shield us from the hive ship and we can attempt radio contact with Colonel Sheppard.
Мы вышли из гиперпространства непосредственно за планетой... используя ее, чтобы спрятаться от корабля-улья, и мы можем попытаться войти в радио-контакт с полковником Шеппардом.
As in hive ship?
Для корабля-улья?
Such as... three hive ships flying towards Atlantis?
Вроде если... три корабля-улья направятся к Атлантису?
Two other hive ships are intact.
Два других корабля-улья остаются неповрежденными.
Показать ещё примеры для «корабля-улья»...

hivesкораблей-ульев

I want to know the status of those hive ships A.S.A.P.
Я хочу знать состояние тех кораблей-ульев как можно скорее.
They will send another wave of hive ships.
Они снова пошлют волну кораблей-ульев.
Now thanks to Jace and some of the computers that we borrowed from the Genii, we've been able to figure out the exact flight path of one of their hive ships.
Теперь, благодаря Джейсу, и некоторым компьютерам, что мы позаимствовали у Дженаев, мы смогли выяснить точный курс полета одного из их кораблей-ульев.
What's the status of the hive ships?
Каково состояние кораблей-ульев?
I was on one of the hive ships headed here.
Я была на одном из кораблей-ульев, которые направляются сюда.
Показать ещё примеры для «кораблей-ульев»...

hivesрой

A hive acts like a single bee.
Да, рой ведет себя как единая пчела.
Two hours should be sufficient to return the hive to stasis.
Через два часа рой должен вернуться в стазис.
He won't mind, then, if I make away with you to be my guide through these foreign alleyways, for I should know my new home like a bee knows its hive.
Тогда он не будет возражать, если мы удалимся, чтобы вы провели меня через эти чужеземные тропы, я ведь должна знать мой новый дом, как пчела знает свой рой.
Oh, and lastly, please initial here to confirm that ownership of the living room couch is hereby transferred to me in perpetuity all throughout the universe and all alternate universes except for those universes where owning a couch is forbidden by the hive queen.
И наконец, пожалуйста, инициалы здесь, чтобы подтвердить, что право собственности на диван в гостиной настоящим документом передаётся мне пожизненно во всей Вселенной и во всех параллельных Вселенных, кроме тех, где владение диваном запрещено королевой роя
And now 50 per cent of the hives are gone.
А теперь 50% роёв погибло.
Показать ещё примеры для «рой»...