his intentions — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «his intentions»

his intentionsмои намерения

And that is my intention.
Таковы мои намерения.
My intentions?
Мои намерения?
That was not at all my intention.
Это не входило в мои намерения.
You took up arms against a friend of your cause and thus tied my intentions.
Вы подняли оружие на друга своего дела И тем самым связали МОИ намерения.
Well, thanks to your Captain it seems my intentions have changed slightly.
Благодаря вашему капитану мои намерения немного изменились.
Показать ещё примеры для «мои намерения»...
advertisement

his intentionsмоя цель

My intention is to narrow that gap.
Моя цель — сократить этот разрыв.
It is my intention from this day forward to improve and regulate no-one but myself.
Начиная с этого дня, моя цель никому, кроме себя, не улучшать и не упорядочивать жизнь.
My intention is to color this desert in green.
Моя цель, перекрасить эту пустыню в зелёный цвет.
It's my intention really just to try and show that the copy itself has worth... in that it leads us to the original and in this way certifies its value.
Моя цель — показать, что копия имеет цену если она ведет нас к оригиналу и поэтому удовлетворяет смыслу
Our intention was to commit a crime and get our lives back.
Нашей целью было совершить преступление и забрать свои жизни обратно.
Показать ещё примеры для «моя цель»...
advertisement

his intentionsхотел

Listen, George, it was never my intention... to make your stay here so unpleasant.
Слушай, Джордж, я никогда не хотел... создать твое пребывание здесь столь неприятным.
This pain you have felt, it was never my intention.
Та боль, что я причинил тебе, я никогда этого не хотел.
That was not my intention, surely you know this?
Я не хотел, Вы же это знаете.
That was never my intention.
Я этого вовсе не хотел.
he slips on an overcoat, for it is his intention to make his escape dressed in the cloths of the tramp.
Он надел пальто, потому что хотел бежать в одежде бродяги.
Показать ещё примеры для «хотел»...
advertisement

his intentionsсобираюсь

— That is my intention.
Собираюсь.
It is my intention to follow him through the tracker system and identify his contacts.
Я собираюсь следить за ним с помощью поисковой системы и установить все его контакты.
I'm saying it's my intention to lead us to the surface.
Я говорю, что собираюсь вывести нас на поверхность.
I promise you, it's not my intention to bring you any more pain, all right?
Я обещаю вам, что не собираюсь причинять вам ещё больше боли, хорошо?
It's not my intention to step on any toes.
Я не собираюсь никому наступать на пятки.
Показать ещё примеры для «собираюсь»...

his intentionsя намерен

It is my intention to retire to the depths of the country for the summer.
Я намерен уехать на лето в глубинку.
It is my intention to introduce a bill forbidding anyone earning less than £500 a year to have children.
Я намерен предложить Палате Лордов закон,.. запрещающий иметь детей тем, чей доход меньше пятисот фунтов на ребенка.
It is my intention to settle upon her all the lands and manors which formerly belonged to Jane Seymour.
Я намерен отдать ей все земли и поместья, ...которые прежде принадлежали Джейн Сеймур.
My Lord, it is my intention to show that the death of Joseph Casson came in the course of another criminal act, that of perverting the democratic process.
Милорд, я намерен показать что смерть Джозефа Кассона произошла в ходе другого преступного деяния, который извращает демократический процесс.
And it is my intention to fight this scourge... and set up the «Leopold Leopoldovic» Syphilis Clinic.
И я намерен бороться с этим бичом, и открыть клинику лечения сифилиса имени Леопольда Леопольдовича.
Показать ещё примеры для «я намерен»...

his intentionsнамеревался

Captain, it was never my intention...
Капитан, я не намеревался...
So my intention is to cut its head off, gut it, we cook it, cook it good, then we eat it.
Так что я намеревался отрезать ей голову, выпотрошить, приготовить, хорошо приготовить. и затем съесть.
Now if your intention is to rehabilitate Grayson Global's image, I would encourage you to not go through with this acquisition.
Если ты намереваешься восстановить имидж Грейсон Глобал, я бы не советовала тебе делать это приобретение.
Your intention is not to tell Jack.
Вы не намереваетесь говорить Джеку.
My intention was to turn it in.
Я намеревался сдать его при первой возможности.
Показать ещё примеры для «намеревался»...

his intentionsмоё желание

It is my intention, if I may be so bold, to remain close to you throughout the evening.
Моё желание, если бы я имел смелость выказать его, оставаться рядом с Вами весь вечер.
This is not my intention but His Majesty's intention.
Это не моё желание. На то желание короля.
What's my intention?
Каким должно быть мое желание?
If I bought it, Garron, it would not be my intention to spend a lot of time here.
Если я и куплю ее, Гаррон, то вовсе не из-за желания проводить здесь время.
You take it as a symbol of your intention to stay sober.
Этот жетон — символ нашего желания блюсти трезвость.
Показать ещё примеры для «моё желание»...

his intentionsзадумали

That was my intention.
— Да, так мы задумали.
The men are going to question your intentions.
Люди будут спрашивать, что вы задумали.
No matter what your intentions are, it'll do you no good.
Не знаю, что Вы задумали ничего хорошего из этого не выйдет.
The men, Stil, can't possibly imagine what my intentions are.
Они и представить не могут, что я задумал, Стил.
It is my intention to tether a goat in the Desert and to paint it as a symbol of Christ's sacrifice.
Я задумал привязать козу в Пустыне и нарисовать её как символ жертвы Христа.
Показать ещё примеры для «задумали»...

his intentionsваш замысел

Making her choose among her peers,some kind of emotional torture,was that your intention?
Заставили выбирать из своих товарищей. Это разновидность эмоциональной пытки. Таков был ваш замысел?
Is that your intention?
Это и есть ваш замысел?
Remember, if we're to succeed, no-one must know of our intentions.
Помните, чтобы преуспеть, мы не должны раскрывать наши замыслы.
That was my intention.
Это ведь мой замысел
Which is exactly their intention.
В этом то и был их замысел.
Показать ещё примеры для «ваш замысел»...

his intentionsдобивался

This is my intention.
Я этого и добиваюсь.
That wasn't my intention but, certainly, if Veda did feel...
Я вовсе не этого добиваюсь, но, разумеется, если она узнает...
Is that your intention?
А вы этого добиваетесь?
Reporter Baek, what exactly are your intentions?
Репортер Бэк, чего вы добиваетесь?
Was that your intention?
Ты этого добивался?
Показать ещё примеры для «добивался»...