hindering — перевод на русский

Быстрый перевод слова «hindering»

«Hindering» переводится как «препятствующий» или «затрудняющий» на русский язык.

Варианты перевода слова «hindering»

hinderingмешать

On the contrary, I believe it hinders the human instinct that is the pursuit of happiness.
Напротив, я считаю, что мешает человеческий инстинкт, который есть стремление к счастью.
Once again, your attempt to feed the meat blob is being hindered by your ridiculous use of mittens.
Говорю тебе, твоей попытке накормить кусок мяса мешает твоя смешная варежка.
Altitude sickness is hindering his progress.
Высотная болезнь мешает его прогрессу.
Sometimes my temper can hinder my ability to communicate.
Иногда мой характер мешает моей способности общаться.
That was before I understood your attachment to me was hindering your progress.
Это было до того, как я поняла, что твоя привязанность ко мне мешает твоему прогрессу.
Показать ещё примеры для «мешать»...
advertisement

hinderingпомешать

Sir Augustus Farthingdale is the one man who can help or hinder me.
Только сэр Август может мне помочь или помешать.
Centauri propaganda to hinder our revolution.
Центаврианская пропаганда, чтобы помешать нашей революции.
Your pathetic attempts to hinder my work have not gone unnoticed.
Твои жалкие попытки мне помешать, даром тебе не пройдут.
Whetherthey try to hinder me or to help me, they necessarily reveal their type of mind.
Пытаясь мне помешать или помочь, они в любом случае раскроют свою сущность.
I mean, why should I let the fact that my boyfriend is seeing the ghost of his dead girlfriend hinder this experience?
То есть, почему тот факт, что мой парень видит призрак своей бывшей, должен мне помешать?
Показать ещё примеры для «помешать»...
advertisement

hinderingпрепятствовать

Have I ever tried to hinder your relationship with my husband?
Разве я пыталась препятствовать вашим отношениям с моим мужем?
— That it would hinder progress, or halt it.
Это могло препятствовать прогрессу... или остановить его.
Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us.
Если вы сопротивляетесь Врагу, вы не должны препятствовать нам.
Mark Antony must not be harmed or hindered in any way.
Ни в коем случае нельзя препятствовать Марку Антонию.
They cannot now prevent the prosecution, too late for that, but they can hinder it, and perhaps grievously. Is that so?
Они не могут сейчас предотвратить обвинение, слишком поздно, но они могут препятствовать ему, и возможно очень жестко.
Показать ещё примеры для «препятствовать»...
advertisement

hinderingпрепятствие правосудию

Dean Walters, we have a warrant for your arrest for hindering prosecution.
Декан Уолтерс, это ордер на ваш арест за препятствие правосудию.
That's hindering prosecution-— a felony.
Это называется — препятствие правосудию...и это преступление.
You'll never convict her for hindering prosecution or anything else.
Вы не сможете осудить её за препятствие правосудию или за что-то ещё.
He wasn't too excited about going to jail for hindering prosecution, so he told us the story you told him to convince him to take that DNA test.
Его не порадовала идея попасть за решетку за препятствие правосудию, так что он рассказал нам все, что вы сказали ему, убеждая сдать за себя ДНК-тест.
At the minimum, he's looking at fraud and hindering prosecution.
Как минимум, ему светит мошенничество и препятствие правосудию.
Показать ещё примеры для «препятствие правосудию»...

hinderingпрепятствие

So if you turn your back on me again I'll jam you up for hindering a federal investigation, you understand?
Так что еще раз повернетесь ко мне спиной, и я обвиню вас в препятствии развития федерального расследования. Ты понял?
Just so you don't get caught with your foot in your mouth, I'm asking the D.A.'s office to charge Angelo Gallo with hindering prosecution for his refusal to cooperate in the investigation.
Так что ты не оказался в дураках я буду рекомендовать офису окружного прокурора предъявить обвинения Энджело Галло в препятствии отправления правосудия, за его отказ сотрудничать со следствием.
And if you want to get tough... how about I arrest you right now for hindering a federal investigation?
И? — Если желаешь по-плохому — тогда, может, мне сразу тебя арестовать за препятствие федеральному расследованию?
As of now, obstruction of justice and hindering a prosecution in the Hapstall case.
На данный момент, препятствие правосудию и препятствие обвинению по делу Хапстоллов.
You may do as you like when I'm gone, but you will not follow me or hinder me in the years ahead.
Можете делать все что захотите, когда я уйду, но не смейте следовать за мной или чинить мне препятствия.
Показать ещё примеры для «препятствие»...