him out of his misery — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «him out of his misery»

him out of his miseryот страданий

Maybe we should put him out of his misery.
Может, его следует избавить от страданий.
Now, if you'd like some free advice, shoot him and put him out of his misery.
Дам тебе бесплатный совет. Пристрели его и избавь от страданий.
you can put him out of his misery.
и прекратим его страдания.
Commissioner, I dreamed the bullet you fired hit three inches to the right, put me out of my misery.
Комиссар, я мечтал, чтоы пуля, которую вы выпустили, попала на 7 см правее, и покончила с моими страданиями.
Whoa! — Oh, no, no, no, no, no! — I'm gonna put him out of his misery!
Я покончу с его страданиями!
Показать ещё примеры для «от страданий»...
advertisement

him out of his miseryизбавь его от страданий

— Put him out of his misery, Joe.
Избавь его от страданий, Джо.
If we cannot recover the patient, we should put him out of his misery.
Если не можешь излечить пациента, избавь его от страданий.
Put him out of his misery and come with me.
Избавь его от страданий И пойдем со мной.
Put him out of his misery.
Избавь его от страданий.
Just put him out of his misery.
Просто избавь его от страданий.
Показать ещё примеры для «избавь его от страданий»...
advertisement

him out of his miseryконец его страданиям

— Might as well put it out of its misery.
— Возможно, лучше положить конец его страданиям.
Someone really should just put him out of his misery.
Кто-то просто обязан положить конец его страданиям.
Put him out of his misery.
Положите конец его страданиям.
Put him out of his misery.
— Положила конец его страданиям.
Put him out of his misery.
Положи конец его страданиям.
Показать ещё примеры для «конец его страданиям»...
advertisement

him out of his miseryизбавил её от мучений

He said he wanted to put me out of my misery.
Он сказал, что хочет избавить меня от мучений.
Why not just kill me and put me out of my misery?
Почему бы просто не убить меня и не избавить меня от мучений?
To make it easier on you when you put her out of her misery.
Чтобы тебе было проще избавить её от мучений.
We have to put it out of its misery.
Надо избавить её от мучений.
— Should I put him out of his misery?
Избавить его от мучений?
Показать ещё примеры для «избавил её от мучений»...

him out of his miseryот мучений

Put me out of me misery.
Избавь меня от мучений.
Put me out of my misery!
Избавь меня от мучений!
If you're suffering, I'll put you out of your misery.
Если ты страдаешь, я избавлю тебя от твоих мучений.
Strangle your throat until you're blue, put you out of your misery.
Будет душить тебя, пока ты не посинеешь, избавит тебя от твоих мучений.
You know, if I were you... I would find him, and I would put him out of his misery.
Знаешь, на твоем месте... я бы нашел его и избавил бы от мучений.
Показать ещё примеры для «от мучений»...

him out of his miseryпрекратить его страдания

You put it out of its misery.
Надо прекратить его страдания.
We need to put him out of his misery.
Нужно прекратить его страдания.
We'll have to put him out of his misery.
Мы должны прекратить его страдания.
I wanted so bad to put him out of his misery, But I can't.
Я так хотел прекратить его страдания, но не смог.
Put me out of my misery, please.
Прекрати мои страдания, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «прекратить его страдания»...

him out of his miseryосвободить его от страданий

Put me out of my misery.
Освободи меня от страданий.
Put me out of my misery.
Освободи меня от страданий
Gonna put him out of his misery, sir?
Собираетесь освободить его от страданий, сэр?
He's in pain. Why don't we put him out of his misery?
Почему бы тебе просто не освободить его от страданий?
And then, when this bird is broken and alone, we do the humane thing and put him out of his misery.
А потом, когда наш птенчик будет сломлен и оставлен всеми, мы поступим по-человечески и освободим его от страданий.
Показать ещё примеры для «освободить его от страданий»...

him out of his miseryчтобы он не страдал

I put him out of his misery.
Я сделал так, чтобы он не страдал.
Put it out of its misery.
Чтобы он не страдал.
I'm going to put it out of its misery.
Чтобы он не страдал.
Look, I killed him to put him out of his misery.
Слушай, я убил его, чтобы он не страдал.
Can you just point us in the direction of Dr Silverlake's office and put me out of my misery.
Вы можете просто указать нам направление в кабинет доктора Силверлейка и не заставлять меня страдать.
Показать ещё примеры для «чтобы он не страдал»...