hell of a lot easier — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hell of a lot easier»

hell of a lot easierнамного проще

Our lives would be a hell of a lot easier if you were just gone!
Знаешь, наша жизнь стала бы намного проще, если бы ты исчез!
You still nick the cars, you still cut the deals, but I make your life a hell of a lot easier.
Ты по-прежнему будешь угонять машины и договариваться с заказчиками, но я сделаю твою жизнь намного проще.
Hell of a lot easier.
Намного проще. — Я справлюсь.
You know, this would be a hell of a lot easier if I could actually touch the baby or at least see her.
Было бы намного проще если бы мне можно было к ней прикасаться, или хотя бы посмотреть.
It'd just be a hell of a lot easier if everyone knew what I was doing.
Было бы намного проще, если бы все знали, чем я занимаюсь.
Показать ещё примеры для «намного проще»...
advertisement

hell of a lot easierнамного легче

This was a hell of a lot easier when it was just three plastic cups.
С тремя пластмассовыми стаканчиками было намного легче.
It'd be a hell of a lot easier for me to follow the rules If I knew why they existed. I just don't want my friends to know.
Мне было бы намного легче соблюдать правила если бы я знал зачем они нужны Просто не хочу чтобы мои друзья знали.
It's a hell of a lot easier to raise money when there's a face behind it And a heroic story attached to it like yours.
Намного легче заработать денег, если идею кто-то олицетворяет, если есть связанная с ней героическая история вроде твоей.
It's a hell of a lot easier to put yourself in harm's way than it is to ask others to do so.
Намного легче самому подвергаться опасности, чем просить других об одолжениях.
It's a hell of a lot easier than securing a thousand-seat auditorium, don't you think?
Это намного легче, чем обеспечить охрану зала на тысячу человек, тебе не кажется?
Показать ещё примеры для «намного легче»...
advertisement

hell of a lot easierчертовски легче

It would make it a hell of a lot easier to overtake an armed guard.
И тогда было б чертовски легче одолеть вооруженного охранника.
If this is about money, it would be a hell of a lot easier for me to give you a list of people who wouldn't need it, and I'd probably save a forest in the process.
Если это из-за денег, мне чертовски легче дать вам список людей, которым они не нужны. И я бы этим лес спасла.
I could've killed you the other day, and it would've made my life a hell of a lot easier,
Я могла бы убить тебя тогда, и это сделало бы мою жизнь чертовски легче,
And it's a hell of a lot easier just to be an employee for the rest of their lives.
И чертовски легче быть обычным работником до конца своей жизни.
it's a hell of a lot easier to replace some truck driver than it is the top sniper in the Marine Corps.
чертовски легче заменить водителя грузовиков чем лучшего снайпера в морской пехоте.
Показать ещё примеры для «чертовски легче»...