held up — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «held up»

«Held up» на русский язык можно перевести как «задерживать», «задерживаться», «задержка». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Варианты перевода словосочетания «held up»

held upзадерживаете

You are holding up a government project.
Вы задерживаете государственный проект.
— You're holding up the line. — Here, here.
Вы задерживаете очередь Вот, держи.
You're holding up the traffic.
Вы задерживаете движение.
Sir, you're holding up the line.
Сэр, вы всех задерживаете.
And you're holding up the fucking line, too, some dorky looking prick with a fanny pack waiting to be approved for a bag of Cheese Doodles.
И вы в том числе задерживаете ёбаную очередь. Какой то тупого вида придурок поясной сумкой ждёт подтверждения чтобы заплатить за пачку сырных палочек.
Показать ещё примеры для «задерживаете»...
advertisement

held upдержишься

How are you holding up?
Ты-то сам как, держишься?
Roger, how you holding up?
Привет Роджер, как, держишься?
How are you holding up?
Ну как, держишься?
Now, how are you holding up, Joyce?
Так, как ты держишься, Джойс?
— How are you holding up, anyway?
— Как ты держишься, кстати?
Показать ещё примеры для «держишься»...
advertisement

held upподожди

— Now, Wash, hold up now. — Oh, please!
— Уош, Уош, подожди!
Hold up a second.
Подожди.
Hold up a minute now.
Подожди.
Hold up, man!
Эй, подожди!
Eriksson, hold up.
Эриксон, подожди.
Показать ещё примеры для «подожди»...
advertisement

held upзадержался

I was held up in Madrid.
Задержался в Мадриде.
Forgive me for holding up tea, but you have had company.
Извини, что задержался, но ты, я вижу, не скучала в компании.
Frank got held up at the golf course.
Фрэнк задержался на гольфе.
I got held up down in Grey Sector.
Я задержался внизу, в Сером Секторе.
I am sure your dad just got held up in court again.
Твой папа наверняка снова задержался в суде.
Показать ещё примеры для «задержался»...

held upдержит

I am here, on my knees holding up these couch cushions as a symbol of my sorrow and regret.
Вот он я, стою на коленях держу эти диванные подушки как символ своих скорби и раскаяния.
Here, here, how many fingers am I holding up?
Вот, вот, сколько пальцев я держу?
What card am I holding up?
Какую карту я держу?
Like if I hold up my thumb, it looks bigger than your head.
Как то, если я держу большой палец, он выглядит больше чем твоя голова.
A shame you can't see what finger I'm holding up.
Жаль, ты не видишь, какой палец я держу
Показать ещё примеры для «держит»...

held upстой

Hold up, July!
Стой, Джулай.
Hold up here.
Стой здесь.
You just hold up!
Слышишь, стой!
Yo, hold up.
Опа, стой.
Hold up!
Стой. Стой.
Показать ещё примеры для «стой»...

held upпогоди

Hold up, how did I screw up?
Погоди, когда это?
Hold up a little, man.
Погоди немного, мужик.
Hold up there, tough guy!
Погоди, герой!
Oliver! Hold up!
Оливер, погоди!
No, hold up.
Нет, погоди.
Показать ещё примеры для «погоди»...

held upпостой

Louie, hold up!
Луи, постой!
Hold up a second.
Постой секунду.
Hold up, Cubert.
Постой, Кьюберт.
Hold up.
Постой!
Wait. Hold up.
Постой,..
Показать ещё примеры для «постой»...

held upзадержали

— Yes. He must have been held up.
Видимо, его задержали.
— Yeah, well, I got held up, you know.
— Да, меня задержали, знаешь ли.
— He just got held up.
— Его просто задержали.
— I got held up in work.
— На работе задержали.
I got held up.
— Меня задержали.
Показать ещё примеры для «задержали»...

held upподними

Hold up your right hand.
Поднимите Вашу правую руку.
Hold up, home.
Поднимите, дом.
Hold up your hands.
Поднимите руки.
Is if you hold up your math homework.
Если вы поднимите домашнее задание по математике.
O.K. Just hold up your hand, and they'll see it.
Просто поднимите руку, и оне вас увидят.
Показать ещё примеры для «подними»...