held a grudge against — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «held a grudge against»

held a grudge againstдержишь зло на

Love everyone and never hold a grudge against those who killed your parents.
Люби всех и не держи зла на людей, убивших твоих родителей. Никогда.
Don't hold a grudge against your father.
Не держи зла на своего отца.
And itmakes yourworld narrow to hold a grudge against him in such a small town.
Твой мир становится уже, когда ты держишь зло на него в таком маленьком городке.
I don't understand how you can let like the state of the pledges go so quickly, yet hold a grudge against me for so long.
Я не понимаю, как ты отступаешь от проблем с новичками так быстро, в то время, как держишь зло на меня так долго.
So, no, I don't hold a grudge against the Deputy, though I'm lucky I had my nitroglycerine pills with me,
Так что нет, я не держу зла на помощника, хотя и рад тому, что мой нитроглицерин был неподалеку.
Показать ещё примеры для «держишь зло на»...
advertisement

held a grudge againstзатаил обиду на

One guy really held a grudge against Craig.
Один парень действительно затаил обиду на Крэйга.
Wouldn't be surprised if some of these fakes held a grudge against Bud for exposing their scams.
Не удивлюсь, если кто-то из этих обманщиков затаил обиду на Бада из-за разоблачения аферы.
held a grudge against her?
затаить на нее обиду?
— I don't like it when people hold grudges against me, and more to the point, I'd rather you didn't kill me, so I went ahead and found gordon's exact location for you.
Меня не греет мысль, что кто-то затаил на меня обиду. И мне совсем не хочется, чтобы ты меня убивал. Так что я разузнала для тебя, где конкретно сейчас находится Гордон.
I do hope he's not going to hold a grudge against us.
Я очень надеюсь, что он не затаит на нас обиду.
advertisement

held a grudge againstзатаил злобу на

Was there anybody that might have held a grudge against you?
Может кто-нибудь затаил злобу на вас?
Any of those friends hold a grudge against your husband?
Кто-нибудь из этих друзей затаил злобу на вашего мужа?
Police stated that someone held grudge against the family but no one was arrested. Another thing is, distant family tried to sell the factory, but probably due to the incident, there weren't any buyers. So the premise remained untouched exactly as you see here, since the IMF era 10 years ago.
что некто затаил злобу но никого не арестовали. из-за инцидента. по прошествии 10 лет.
We were afraid you might be holding a grudge against us.
Мы боялись, что вы затаили на нас злобу.
But I'll hold a grudge against every last one of you...
Но я затаю злобу против вас, всех до одного...