hearts of men — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hearts of men»

hearts of menв сердце человека

At last... peace reigns in the heart of man.
Наконец-то... мир вернулся в сердце человека.
Librians... there is a disease in the heart of man.
Либрианы... в сердце человека болезнь.
They sense only what is in the heart of the man that invoked them.
Они чувствуют только то, что в сердце человека, который вызвал их.
If I seek the void in nature, it's to discover its mirror in the heart of man.
Если я ищу пустоту в природе, это все равно что открыть её отражение в сердце человека.
Beneath the iron-and-rust exterior beats the heart of a man swimming in immeasurable grief.
Под стальной маской бьётся сердце человека, полное скорби.
Показать ещё примеры для «в сердце человека»...
advertisement

hearts of menсердце мужчины

That is the only way she can win the heart of a man who is incomparable to others.
Только так она сможет заполучить сердце мужчины, который не сравниться с остальными.
And then, when I have absolutely no more ways of avoiding breaking the heart of this man who deserves better, I'm gonna call James, and I'm gonna tell him that I love him...
А потом, когда у меня не будет других отмазок, разобью сердце мужчины, который заслуживает лучшего, позвоню Джеймсу и скажу, что люблю его...
«All you maidens hede my warning never trust the hearts of men they will crush you like a sparrow leaving you to never mend»
«О, девы, внимайте моим предупреждениям. Никогда не доверяйте мужчинам сердца. Они раздавят его, как воробышка, оставив тебя в вечных страданиях.»
There is a spirit of solidarity abroad in the world tonight that no physical force can crush. It crosses national boundaries and enters into the hearts of men and women everywhere.
Сегодня мир объединен духом солидарности, который неподвластен грубой силе, он проходит сквозь границы государств, проникая в сердца мужчин и женщин.
I want you to look deeply into her eyes and listen with the heart of a man... who has just been given a second chance at life.
я хочу чтобы ты посмотрел в ее глаза и послушал бы свое сердце мужчины... оторому дали шанс изменить свою жизнь.