head around — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «head around»
head around — голове
So, let me wrap my head around this for a second.
Дай-ка уложить это в голове.
You know, I'm having a hard time getting my head around how you could be pissed at me.
Знаешь, у меня в голове не укладывается, почему это ты на меня злая?
I know you can't wrap your head around it but maybe one day you'll understand.
Я знаю, у тебя это в голове не укладывается, но может, когда-нибудь... ты поймёшь.
Besides, I don't... I still can't get my head around the notion that it's just as likely to have 1-2-3-4-5-6 on the lottery...
У меня в голове до сих пор никак не укладывается то, что это также вероятно, как выпадение 1, 2, 3, 4, 5, 6 в лотерее.
How could I know? I can't even wrap my head around what you just told me.
У меня даже в голове не укладывается то, что вы мне только что сказали.
Показать ещё примеры для «голове»...
advertisement
head around — понять
As a mother, I can almost get my head around her intent.
Будучи матерью, я могу прекрасно понять её намерение.
I am just trying to wrap my head around how the hell this happened.
Я просто пытаюсь понять как, черт возьми, это произошло?
So, uh, help me wrap my head around this.
Так, помоги мне понять.
Try wrapping your head around this.
Попробуй понять вот что.
No, Harvey you better wrap your head around the fact that Donna is gone and she is not coming back.
Нет, Харви, это я советую тебе понять, что Донна ушла и больше не вернётся.
Показать ещё примеры для «понять»...
advertisement
head around — осознать
Just wrap your heads around the reality of that.
Попробуйте осознать ужасную реальность.
We need to wrap our heads around the scope of this thing, people.
Нам необходимо осознать масштаб этого события, товарищи.
I gotta get my head around it.
Я сам всё хочу сперва осознать.
Little hard to wrap my head around.
Это немного трудно осознать.
I'm still trying to wrap my head around it.
Пока я пытаюсь все осознать.
Показать ещё примеры для «осознать»...
advertisement
head around — голове не укладывается
I-I cannot wrap my head around this.
У меня в голове не укладывается.
Still trying to wrap our heads around it.
У самих в голове не укладывается.
I can't get my head around it.
У меня в голове не укладывается.
I'm just trying to get my head around this idea.
Просто в голове не укладывается.
I can't even wrap my head around it, you know?
Всё это даже в голове не укладывается, понимаешь?
Показать ещё примеры для «голове не укладывается»...
head around — разобраться
Shut up. Let me wrap my head around this.
Дай-ка мне попробовать в этом разобраться.
So help me wrap my head around this.
Помоги-ка мне кое в чем разобраться.
I decided it was necessary when it took you two months to wrap your head around a fetal valvuloplasty.
Я решила, что это необходимо после того как вы два месяца пытались разобраться в фетальной вальвулопластике.
We're just trying to get our heads around this, that's all.
Мы просто пытаемся разобраться и все.
Well, I'm just trying to get my head around this.
Я лишь пытаюсь в этом разобраться.
Показать ещё примеры для «разобраться»...
head around — с мыслями
I gotta go out, try to get my head around it.
Мне надо пройтись и попытаться собраться с мыслями.
I still can't wrap my head around it.
Я все еще не могу собраться с мыслями.
I can't even wrap my head around this.
Не могу даже собраться с мыслями.
I think he just needs some time, time to get his head around things.
Я думаю, ему надо немного времени, чтобы привести мысли в порядок.
Well, it took me a while to wrap my head around it all.
Ну, мне потребовалось время, чтобы привести мысли в порядок.
Показать ещё примеры для «с мыслями»...
head around — обойдите
McNally, Diaz, head around back.
МакНелли, Диас, обойдите сзади.
Tony, Capp, head around back.
Тони, Кэпп, обойдите сзади.
We'll actually just head around.
— Лучше просто обойдём. — Ого.
I'll head around back in case they make a break for it.
Я обойду кругом, чтобы они не сбежали.
Ward, head around back.
Уорд, обойди сзади.
Показать ещё примеры для «обойдите»...
head around — поверни голову
Turn the head around.
Поверни голову.
Turn your head around.
Поверни голову.
I can't even turn my head around.
Я не могу даже повернуть голову.
And he just turn his head around... and he was looking straight at me.
Он повернул голову и посмотрел прямо на меня.
Let's go, move your head around.
Идем, голову поверни.