he would have — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he would have»

he would haveлучше бы

It would have been better to stay out there.
Лучше бы я оставался на фронте
It would have been better, Helen, if you'd let me die.
Лучше бы ты дала мне умереть.
But we don't sell them, so you'd have to ask around.
Так что лучше вам подобрать в другом месте.
You'd have done better to have told me that in the beginning.
Лучше будет, если ты всё расскажешь сначала.
advertisement

he would haveя не мог

— There are different reasons. But if I'm to tell you something specific, you'd have to give me some facts.
— Тут имеются различные причины, но если я должен сказать Вам что-то определенное, не могли бы Вы мне сначала... дать несколько отправных точек.
"They thought it would be nice for me to know her, "so that I would have someone my own age to talk to. "So Nellie took me there to meet her.
Им кажется, было бы неплохо мне с ней познакомиться, чтобы я могла поговорить с кем-нибудь моего возраста, так Нелли взяла меня знакомиться.
If you hadn't wakened me, we'd have slept right through till morning.
Если бы тебе не приспичило меня разбудить — могли бы проспать до утра.
I WOULD HAVE INFLUENCED MY WAY OUT OF THIS. THE FACT THAT YOU CAN'T GIVE ME A SIMPLE EXAMPLE
И я не мог просто прийти к вам, выписать чек и всё такое, потому что не был уверен, что вы пойдете мне навстречу.
advertisement

he would haveвы должны были

You see, if you... if you read my advertisement carefully, you... you would have noticed...
Если Вы... Если Вы внимательно читали мое объявление, то Вы... Вы должны были заметить...
You'd have to say that, you're family.
Вы должны были это сказать — вы же одна семья.
They'd have tasked local contractors.
Они должны были нанять кого-то из местных.
advertisement

he would haveя должен

Countess, believe me, before you left this room, I would have told you everything.
Графиня, поверьте: прежде, чем Вы покинете эту комнату, я должен сказать Вам все.
I was afraid I'd have to go to sleep.
Но боюсь, я должен ложиться спать.

he would haveу меня не было б

You'd be awfully cross if I'd had affairs.
Ты бы ужасно осерчал, если б у меня были интрижки?
Why, if I'd never been in jail... I'd have no job contacts.
Что ж, если бы я никогда не был в тюрьме, у меня не было б деловых контактов.

he would haveчто это за дама

We were surely plotting something and... he'd have bet his life on it!
Мы, конечно, что-то замышляли. Он дал бы голову на отсечение!
She would have loved to have seen him.
Что это за дама?

he would have — другие примеры

Otherwise, I would have never done something so stupid.
Иначе я никогда б не сделал такого идиотизма.
She knew at that point, after she'd had several encounters with this guy, it turned out to be young Peter hale that was just a figment of her imagination.
В тот момента, после нескольких встреч с тем парнем, она узнала, что он оказался молодым Питером Хейлом, и был просто плодом её воображения.
YOU WOULD HAVE SPELLED CORRECTLY.
А теперь — за работу!
You'd have some privacy and a bit of peace and quiet.
Там вы сможете уединиться и немного побыть в тишине.
And it would have taken five if you'd been behind a steering wheel!
И это заняло бы всего пять минут, если бы ты была за рулём!
Показать ещё примеры...