he was very fond of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he was very fond of»

he was very fond ofя очень люблю

Mrs. Pride is my mother-in-law, who... for the record, I am very fond of.
Миссис Прайд — моя свекровь, которую между прочим, я очень люблю.
I'm very fond of it, and it may help you to know me a bit better.
Я очень люблю ее, и она поможет вам узнать меня немного лучше.
I'm very fond of her.
Я очень люблю её.
I want to add that I'm very fond of Isabelle, and I think she is quite fond of me.
Хочу добавить, что я очень люблю Исабель... и мне кажется, я тоже ей нравлюсь.
For me... for my cinema work and everything else... That film's left me with the best memories. I'm very fond of it.
Для меня... из кино и вообще из всего... этот фильм оставил самые прекрасные воспоминания, я очень люблю его.
Показать ещё примеры для «я очень люблю»...
advertisement

he was very fond ofмне очень нравится

I am very fond of Willoughby.
Мне очень нравится Уиллоби.
I am very fond of Beatrice.
Мне очень нравится Беатриса.
I'm very fond of Nat.
Мне очень нравится Нэт.
I'm very fond of Sondra.
Мне очень нравится Сондра.
I'm very fond of your mother.
Мне очень нравится твоя мать.
Показать ещё примеры для «мне очень нравится»...
advertisement

he was very fond ofя люблю

Redl, I'm very fond of you.
Редль, я люблю тебя.
I'm very fond of Louis.
Я люблю Луи.
Can't say I'm very fond of this place... so many people.
Не могу сказать, что люблю это место... так много людей.
They're very fond of you here.
— Здесь вас так любят.
It was such a mess, the whole thing, that they then decided, all right, in future, just in case the... The sovereign is not at home, instead of their being, as you say; a bare flagpole, we will have the Union Flag, so that then, when someone dies that the nation decides it's very fond of, they can go half-mast with that.
Это был такой беспорядок, всё это, что они потом решили: хорошо, в будущем, на случай, если... монарха нет дома, вместо, как вы бы сказали, голого флагштока, будем поднимать флаг Содружества, поэтому, когда умрёт кто-то, кого любит народ,
Показать ещё примеры для «я люблю»...
advertisement

he was very fond ofвы очень привязаны к

I'm very fond of her myself.
Я и сам к ней очень привязан.
He was very fond of your daughter.
Он был очень привязан к вашей дочери.
I'm very fond of Zack.
Я очень привязан к Заку.
I'm very fond of Verity.
Я очень привязана к Верити.
But... he is very fond of you.
Но... он очень привязан к Вам.
Показать ещё примеры для «вы очень привязаны к»...

he was very fond ofя обожаю

Not to mention the fact that I'm very fond of you, Jon Stern.
Но и не забывай тот факт, что я обожаю тебя, Джон Стерн.
And I'm very fond of you, too, Amantha Holden.
А я обожаю тебя, Аманта Холден.
He was very fond of Eddie.
Он обожал Эдди.
You're very fond of the fake tell, aren't you?
Вы обожаете фальшивые теллсы*? *в покере — невербальные подсказки о силе карт игрока и его намерениях.
Oh, yes. He's very fond of her.
О да, он ее обожает.
Показать ещё примеры для «я обожаю»...

he was very fond ofмне нравятся

He will pine in vain, but I'm very fond of him.
Зря сохнет, но мне он нравится.
I'd hate to leave Brancaster and I'm very fond of Cousin Peter, even if he isn't a countryman.
Мне было бы жаль расстаться с Брэнкастером. И мне нравится кузен Питер, пусть он и не сельский житель.
I was very fond of Eileen.
Мне нравилась Айлин.
I was very fond of Terry.
Мне нравился Терри.
You're very fond of the fake tell, aren't you?
Вам нравится врать не правда ли?
Показать ещё примеры для «мне нравятся»...