he was trying to make — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he was trying to make»

he was trying to makeя пытаюсь сделать

I am trying to make the world a better place.
Я пытаюсь сделать мир лучше.
I'm trying to make a film!
Я пытаюсь сделать фильм!
I'm trying to make people like me.
Я пытаюсь сделать так, чтобы нравиться людям.
I'm trying to make a shot, Wilma.
Я пытаюсь сделать выстрел, Вилма.
I'm trying to make a normal man out of you!
Я пытаюсь сделать из тебя нормального человека!
Показать ещё примеры для «я пытаюсь сделать»...

he was trying to makeты пытаешься заставить

Well, to the casual observer, it would appear that you were trying to make Xander jealous.
Знаешь, стороннему наблюдателю может показаться, что ты пытаешься заставить Ксандера ревновать.
And I can see that you're trying to make me choose between you and the children!
Ты пытаешься заставить меня выбирать между детьми и тобой!
You're trying to make me feel bad about leaving.
Ты пытаешься заставить меня чувствовать себя плохо из-за отъезда.
You don't return my calls, we never hang out and now you're trying to make my jealous by waving Edward R. Moron in my face?
Ты не перезваниваешь мне, мы никогда не встречаемся, а теперь ты пытаешься заставить меня ревновать, размахивая Эдвардом Р. Мороном перед моим лицом?
You're trying to make her jealous, aren't you?
Ты пытаешься заставить ее ревновать?
Показать ещё примеры для «ты пытаешься заставить»...

he was trying to makeя пытаюсь

I am trying to make money to start my own business, huh.
Я пытаюсь скопить денег, чтобы открыть собственный бизнес, ясно?
Yeah, I'm trying to make a call to Washington, D.C. And I can't seem to get a long-distance line.
Да, я пытаюсь дозвонится в Вашингтон не могу выйти на межгород.
Oh, you mean here, in front of our son's new school, where I'm trying to make a good impression and not get kicked out in the first week because my ex is whoring around in the parking lot in his Chevy?
В смысле здесь, напротив школы нашего сына где я пытаюсь произвести хорошее впечатление и чтобы меня не выпнули в первую же неделю потому что мой бывший развратничает на парковке в своём Шевроле? Нет, нет, не глупи.
I don't know if you're getting the signals, but I'm trying to make a clean break. So if you don't mind...
Не знаю, как тебе ещё объяснить, но я пытаюсь начисто забыть тебя, так что если не возража...
Frank, we are trying to make a difference.
Фрэнк, мы пытаемся что-то изменить.
Показать ещё примеры для «я пытаюсь»...

he was trying to makeон хотел

If you're trying to make me feel better about this scenario, give it up.
Если вы хотите, чтобы мне это понравилось, оставьте эту надежду.
These weapons-— you're... you're trying to make me look like a terrorist.
Это оружие.. вы.. вы хотите, чтобы я выглядел террористом. Зачем вы это делаете?
He's trying to make us believe that he's mad.
Он хочет чтобы мы поверили, что он сумасшедший.
He's trying to make the ribbon come to him.
Он хочет чтобы лента пришла к нему.
I suppose he was trying to make me feel bad.
Мне кажется, он хотел, чтобы я почувствовал себя виновным.
Показать ещё примеры для «он хотел»...

he was trying to makeстарается

Dad, I am trying to make this work.
Папа, я стараюсь.
Well, I'm trying to make lemonade here.
Ну я хоть стараюсь генерировать идеи.
I'm trying to make myself feel better about not dating on a Friday night.
Стараюсь не переживать из-за того, что у меня нет свидания в пятничный вечер.
I am trying to make an effort here, Cal.
Я стараюсь изо всех сил, Кэл.
WE'RE TRYING TO MAKE LINDSAY'S PARENTS FEEL AT HOME.
Мы стараемся, чтобы родители Линдси почувствовали себя как дома.
Показать ещё примеры для «старается»...

he was trying to makeя пытаюсь донести

I'm trying to make that point that people have to stand up to the police.
Я пытаюсь донести, что люди должны давать отпор полиции.
That's the opposite of the point that I am trying to make.
Я пытаюсь донести совершенно противоположную точку зрения.
I'm trying to make a point here.
Я пытаюсь донести до тебя одну мысль.
But what I'm trying to make clear is that using a stuffed animal to represent an endangered species as an ecological protest constitutes the supreme incongruity.
Но я пытаюсь донести до вас, что использовать чучело зверя как символ видов, которым грозит исчезновение, как экологический протест— в высшей степени неуместно.
That's the other point that they're trying to make here.
Это еще одна мысль, которую они пытаются донести.

he was trying to makeони хотят сделать

I was trying to make a chair.
Хотел сделать стул.
So, if you came out wrong, like the opposite of what she was trying to make you into, then, you know her whole life is a failure.
Если бы я вышел не таким, каким она хотела меня сделать. Ты знаешь... Она бы разочаровалась в жизни.
Because he can't bear to upset you, Father, and because he's trying to make a career for himself. Country life doesn't suit him as well as it suits you or me.
Потому что ему невыносима мысль, что он тебя расстраивает и потому что он хочет сам сделать карьеру, и деревенская жизнь не подходит ему так, как подходит нам с тобой.
No, I'm trying to make it better.
Нет, я хочу сделать ее лучше.
They're trying to make an actor out of you.
— Что? Они хотят сделать из тебя актера