he turns up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he turns up»

he turns upон появился

Oh, come on, she turns up a couple months after he carks it?
Послушай. Она появилась пару месяцев после того, как он сыграл в ящик.
Then last night, she turned up, mad with laudanum and weaker than ever.
И вот вчера вечером она появилась, безумная, с лауданумом и совсем слабая.
Let me ask, let me ask. Did she turn up?
— Позволь спросить, она появилась?
She turns up, no warning. I've got nothing in.
Она появилась без предупреждения, а дома ничего нет.
Well, I say there ain't no husband and there weren't one when she turned up five years ago with that child in tow.
Говорю вам, нет никакого мужа и не было, когда она появилась тут 5 лет назад с ребенком в придачу.
Показать ещё примеры для «он появился»...
advertisement

he turns upона вернётся

Ring me when she turns up!
Позвоните мне сразу, как только она вернется!
What would you do if she turned up?
Что вы будете делать, если она вернется?
The inspector will wait in case she turns up.
Инспектор останется ждать на случай, если она вернется.
It's only a matter of time before she turns up.
Она вернется, это лишь вопрос времени.
I want a call the moment he turns up.
— Как только он вернется, позвоните мне.
Показать ещё примеры для «она вернётся»...
advertisement

he turns upпришёл

You turn up at lunch and nearly make me late. Now I'm trying to rest and you walk in.
Пришел в ресторан с несчастным видом, чуть не сорвал мне встречу у парикмахера, и ломишься ко мне, когда я хочу отдохнуть.
He's been in denial for years, but today he turned up at my AA meeting.
Он отрицал это годами, но сегодня пришел на мое собрание АА. — Что?
And she turned up at Vex's, and Ba'al killed her.
Она пришла к Вексу и Баал убил ее
If you turn up, she will give you all of her attention and her pa will feel neglected.
Если вы придёте, она отдаст вам всё своё внимание, и её папа будет чувствовать себя заброшенным.
I knew that if you turned up, I would have to tell the truth.
Я знала, что когда ты придёшь, придётся рассказать правду.
Показать ещё примеры для «пришёл»...
advertisement

he turns upон появляется

I do all the leg work, he turns up, 45 minutes late, hungover and he still manages to land the account.
Я делаю всю нудную работу, он появляется, опоздав на 45 минут, с похмелья и все равно считается хорошим сотрудником.
Well, let's make sure we can help him when he turns up.
Хорошо, давай удостоверимся, что мы сможем помочь ему, когда он появляется.
He turns up whenever he wants, like Obi-wan Kenobi.
Он появляется где хочет, как Оби-ван Кеноби
She turns up out of the blue,
Она появляется внезапно,
The colonel worries when people like him turn up.
Полковник беспокоится, когда вдруг появляются такие люди.
Показать ещё примеры для «он появляется»...

he turns upон приехал

I turned up late today 'cause I was convinced you didn't need me.
Я приехал сегодня позже, потому что был уверен, я вам не нужен.
Thank God you turned up.
Слава Богу, хоть ты приехал!
You see! Imagine the riot if you turn up!
Там будет восстание, если ты приедешь.
Could you explain why you turned up here?
Скажи, а для чего ты приехала?
Amparo finds the address of Alfredo's mother. And she turns up there.
Наконец, она узнала адрес матери Альфредо и приехала к ним.
Показать ещё примеры для «он приехал»...

he turns upон оказался

And now he turns up here and you think nothing of it?
Сейчас он оказался тут, а тебя это даже не удивило?
You had a volatile relationship with him, you left the party the same time that Derek left, and then he turned up dead.
У вас были сложные отношения с ним, Вы покинули вечеринку в одно время с Дереком, и затем он оказался мертвым.
Is that why I had to have Stella triangulate your phone and Danny check the ERs to see if you turned up dead? !
Вот почему я должен просить Стеллу вычислить твой телефон, а Дэнни — обзвонить скорые, проверить, не оказался ли у них твой труп?
He might not have anticipated you turning up at the club.
Возможно, он не ожидал, что ты окажешься в клубе.
He turns up in a newer car.
Он окажется на более новой машине.

he turns upвы объявились

Strange, my turning up here right at that very moment.
Как странно, что я объявился как раз сейчас.
Well, how about he put the word out that he wanted to nail Mike Hooley for scamming his arcade and Hailey rang him when he turned up?
А что если он проговорился, что хотел бы проучить Майка Кули за жульничество в его зале, а Хэйли позвонила ему, когда тот объявился?
Last night he turned up outside Shanghai.
Прошлой ночью он объявился в Шанхае.
Once you turned up in England, it was easy.
Ты объявился в Англии... дальше просто.
I'm glad you turned up.
Я рад, что вы объявились.