he started telling — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he started telling»

he started tellingон начал говорить

But no more until you start telling me the truth.
Но более ни одного, пока вы не начнете говорить мне правду.
I'll do whatever I want until you start telling the truth.
Я буду вести себя так, как захочу, до тех пор, пока вы не начнете говорить правду.
That's not happening until you start telling the truth.
Этого не произойдет, пока вы не начнете говорить правду.
He starts telling us about writing.
Он начал говорить нам как писать.
He started telling everyone he was getting better.
Он начал говорить всем, что поправляется.
Показать ещё примеры для «он начал говорить»...
advertisement

he started tellingон начал рассказывать

He started telling people that I let him do stuff to me.
Он начал рассказывать всем что я позволила ему сделать со мной.
He started telling me a story.
Он начал рассказывать мне историю
It's a long-distance call from South Africa... from a writer whose name's Craig Bartholomew, and he starts telling me this amazing story.
Международный звонок из Южной Африки... от писателя по имени Крейг Бартоломью, он начал рассказывать невероятную историю.
You're not gonna enjoy this, believe me, until you start telling me everything that's going on in this place.
Это вам не понравится. Уж поверьте, пока не начнёте рассказывать обо всём, что здесь происходит.
Seven years in a military prison. If you start telling us the truth about Nick.
7 лет в военной тюрьме если начнёте рассказывать нам правду про Ника
Показать ещё примеры для «он начал рассказывать»...
advertisement

he started tellingвы начинаете говорить

So either you start telling us the truth and playing ball, or I call the D.A. and get them to draw up murder charges.
Итак, или вы начинаете говорить нам правду и наслаждаетесь жизнью, или я вызываю окружного прокурора для составления обвинения в убийстве.
You start telling me the truth, and maybe you get to go home.
Вы начинаете говорить мне правду и тогда, возможно, уйдете домой.
Either you start telling me the truth, or you're gonna spend the last few weeks of your brother's campaign issuing denials After I release what I know to the press. Fine.
Или вы начинаете говорить правду или вы проведёте последние пару недель кампании своего брата, разбираясь с опровержениями после того, как я открою то, что знаю, прессе.
Random, either you start telling us the truth, or Esposito is gonna hang you out that window by your feet.
Рандом, либо ты начинаешь говорить правду, либо Эспозито вывесит тебя из окна.
So either you start telling us the truth or we're gonna drag you outta here in handcuffs.
Так что, либо ты начинаешь говорить нам правду, либо мы выведем тебя отсюда в наручниках.
Показать ещё примеры для «вы начинаете говорить»...
advertisement

he started tellingговори

So before you start telling me what is it you want...
Поэтому перед тем, как говорить, что ты хочешь...
Then everything she started telling me about taking my own life, it just made sense.
Затем, всё, что она мне говорила о том, чтобы покончить с собой, стало обретать смысл.
You started telling me something earlier.
Ты что-то говорил мне раньше.
And don't you start telling me I'll get over it.
И не надо мне говорить, что я это переживу.
Come on. If you start telling me you're falling in love again...
Только не говори, что снова влюбился.