he retired — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he retired»

he retiredмы уходим на пенсию

If I win, you retire from the bench and quit sending everybody mixed messages.
Если я выиграю, ты уходишь на пенсию и прекращаешь рассылать эти путаные сообщения.
You retire, Poirot?
Вы уходите на пенсию, Пуаро?
You stay in major crimes, or you retire.
Или вы остаетесь в ОООП, или уходите на пенсию.
One punch, you knock me over, I retire tomorrow.
Один удар. Если падаю, то завтра ухожу на пенсию.
When I retired, did I say anything to you about dropping by any time you damn well felt like it?
Когда я уходил на пенсию, говорил ли я, что ты можешь заходить в гости, когда тебе захочется?
Показать ещё примеры для «мы уходим на пенсию»...
advertisement

he retiredон ушёл на пенсию

What did he retire on?
Почему он ушел на пенсию?
They gave it to your grandfather when he retired from the force.
Его подарили твоему дедушке, когда он ушёл на пенсию из полиции.
And he retired.
Он ушел на пенсию.
He retired.
Он ушёл на пенсию.
He was from Scottsdale and before he retired, he was an advertising guru.
— Ну, он был из Скоттсдейла, и прежде, чем он ушел на пенсию, он был спецом по рекламе.
Показать ещё примеры для «он ушёл на пенсию»...
advertisement

he retiredна пенсии

You got three days until you retire.
Тебе осталось 3 дня до пенсии.
Now, any of these guys been offered jobs in corporate security after they retire?
Этим ребятам не предложили на пенсии поработать в охране какой-либо компании?
How can you retire if you never worked?
На какой пенсии? Ты никогда не работала.
Tell you the truth, since I retired, I've been keeping my eye on the stock market as well.
По правде говоря, с тех пор, как я на пенсии, я слежу за фондовыми рынками.
My dad, uh, was a street cop, Albany PD, his entire life until he retired, and one night, he walked into the wrong corner store at the wrong time and tried to be a hero and--
Мой отец всю жизнь патрулировал улицы, до пенсии прослужил в полиции Олбани, и однажды ночью он зашел не в тот магазинчик и не в то время, и он попробовал стать героем, и...
Показать ещё примеры для «на пенсии»...
advertisement

he retiredя вышел на пенсию

From my first week in Homicide to the day I retired...
С моего первого дня в Убойном и до дня, когда я вышел на пенсию...
I retired six months ago.
Я вышел на пенсию полгода назад.
My wife passed away, so I retired to spend some more time with my kid.
Моя жена умерла, поэтому я вышел на пенсию, чтобы можно было больше времени проводить с ребенком.
I retired.
Я вышел на пенсию.
Yeah, when I retired, I didn't know who I was without football.
Да, когда я вышел на пенсию, я не знал кто я без футбола.
Показать ещё примеры для «я вышел на пенсию»...

he retiredотставки

When you retire, you can open a casino.
После отставки, ты сможешь открыть карточный клуб.
What was Booth working on before he retired?
Над чем работал Бут до отставки?
Looks like Yanavich relocated to Miami Beach after he retired.
Похоже Янавич переехал в Майами Бич после отставки.
After I retire, I can set up a personal art exhibition or something like that.
Может, после отставки заняться живописью...
I've been rocking these bad boys since the day I retired.
Я ношу их со дня своей отставки.
Показать ещё примеры для «отставки»...

he retiredон ушёл

He retired to his room and asked not to be disturbed.
Он ушел в свою комнату и просил не беспокоить.
Then he retired.
Потом он ушел.
He retired about five years ago.
Он ушел 5 лет назад.
He retired undefeated.
Он ушёл непобеждённым.
It's why he retired. Wait.
Вот почему он ушел.
Показать ещё примеры для «он ушёл»...

he retiredон ушёл в отставку

Why did he retire early?
Почему он ушел в отставку?
Look, you were his partner when he retired, Chin.
Чин, ты ведь был его напарником, когда он ушёл в отставку.
All it shows is that he retired on a boat in Southern Florida.
Здесь сказано только, что он ушел в отставку и купил яхту в Южной Флориде.
He retired a couple of years ago.
Он ушел в отставку несколько лет назад.
No one has heard from Bob since he retired from the Service.
Никто не слышал про Боба с тех пор, как он ушел в отставку.
Показать ещё примеры для «он ушёл в отставку»...

he retiredон уволился

He retired a week later.
Он уволился через неделю.
After he retired from the Navy, he went to work in the private sector.
После того как он уволился с флота, он стал работать в частном секторе.
But he wanted to spend time just focusing on taking care of me, so he retired and opened the shop.
Но он хотел уделять больше времени заботе обо мне, так что он уволился и открыл магазин.
I'll never forget the day he retired.
И я не забуду день, когда он уволился.
I retire.
Я уволился.
Показать ещё примеры для «он уволился»...

he retiredон отошёл от дел

He retired. He wanted to live here.
Он отошел от дел и решил поселиться здесь.
It got lost when he retired, but... he would have found his way back.
Все это почти исчезло, когда он отошел от дел, но... он бы нашёл путь обратно.
Hangang's Yoon Thought he retired
Юн из Хангана. Я думал, он отошёл от дел.
Look... Just so you know, I wanted you to do the books and everything so you could take over when I retire, own the whole place.
Знаешь... к твоему сведению, я хотела научить тебя бухгалтерии и всему остальному, чтобы когда я отойду от дел, ты стала здесь хозяйкой.
And when I retire, you'll obey your brother Jean. I'm leaving him everything.
А когда я отойду от дел, будешь подчиняться своему брату Жану, которому я оставляю весь свой бизнес.
Показать ещё примеры для «он отошёл от дел»...

he retiredмы отойдём

(sing) Then when we retire (sing) (sing) We can write the Gospels (sing) (sing) So they'll still talk about us when we die (sing)
Тогда, когда мы отойдем от дел, мы сможем написать евангелия которые будут говорить о нас после нашей смерти.
(sing) Then when we retire (sing) (sing) We can write the Gospels (sing) (sing) So they'll all talk about us when we've died (sing)
Тогда, когда мы отойдем от дел, мы сможем написать евангелия которые будут говорить о нас после нашей смерти.
(sing) Then when we retire we can write the Gospels (sing) (sing) So they'll still talk about us (sing)
Тогда, когда мы отойдем от дел, мы сможем написать евангелия которые будут говорить о нас после нашей смерти.
Shall you and I retire to my study for a few moments?
Отойдём в мой кабинет на пару минут?
Once he retired, one of the guards found him one day and says to him,
Потом он отошёл от дел. Один пограничник разыскал его и спросил:
Показать ещё примеры для «мы отойдём»...