he never left — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he never left»

he never leftон никогда не покидал

If he never left the house?
Он никогда не покидал дома?
He never left these parts.
Он никогда не покидал этих мест.
He never left the room.
Он никогда не покидал комнату.
He starred in The Matrix, but he never left town.
У него была главная роль в Матрице, но он никогда не покидал город.
But it never left Earth, did it?
Но он никогда не покидал Землю, не так ли?
Показать ещё примеры для «он никогда не покидал»...

he never leftя никогда не оставляю

I never leave it unlocked, my boy.
Я никогда не оставляю ее открытой, мой мальчик.
Of course, I never leave things unfinished.
Разумеется, я никогда не оставляю вещи незаконченными.
I never leave a job unfinished.
Я никогда не оставляю работу незавершенной.
That is exactly why I never leave my Shammy in the car.
Именно по-этому я никогда не оставляю мое полотенце в машине.
I never leave a mess behind.
Я никогда не оставляю следов.
Показать ещё примеры для «я никогда не оставляю»...

he never leftон не выходил

Well, he never left.
В любом случае он не выходил.
He never left the hotel room, Summer.
Он не выходил из комнаты, Саммер.
No, he never left.
Нет, он не выходил.
He never left the room!
Он не выходил из комнаты!
But to get it from denture cream, he'd have to take so much of it-— trust me, he never leaves home without it.
Но чтобы получить отравление от этого крема, он должен был использовать такое огромное количество.. Поверьте, он не выходил из дома без него.
Показать ещё примеры для «он не выходил»...

he never leftона не покидала

She never left the house.
Она не покидала дом.
She never left the building.
Она не покидала здание.
She never left the bathroom.
Она не покидала ванную.
But I never left the room.
Но я не покидал помещения.
This sends a signal every 38 seconds to the monitoring company, and the records will show that I never left my house.
Эта штука посылает сигнал каждые 38 секунд в компанию проверки, и все записи покажут вам, что я не покидал дом.
Показать ещё примеры для «она не покидала»...

he never leftона никогда не выходит из

But she never leaves home alone.
Она никогда не выходит из дома одна.
She never leaves the house. Something must be wrong with her.
Она никогда не выходит из дома У нее что-то не в порядке.
When Joo-hee comes into our room, she never leaves. She hears what we say and buys the stocks instantly.
При Чжи Ён она никогда не выходит из комнаты, слушает наши разговоры и бежит покупать акции.
I know. He never leaves his house.
Он никогда не выходит из дома.
You know, he never leaves that place.
Он никогда не выходит из дома.
Показать ещё примеры для «она никогда не выходит из»...

he never leftон никогда не уходил

We never left.
Мы никогда не уходили.
This is the America we missed out on last year cos we never left that bloody camp,
Это та Америка, которую мы упустили прошлым летом, потому что мы никогда не уходили с проклятого лагеря.
Feels like I never left.
Такое ощущение, что я никогда и не уходил.
— Yeah, well, I never left.
— Да, ну я никогда и не уходил.
I never left you.
Я никогда не уходил.
Показать ещё примеры для «он никогда не уходил»...

he never leftты не уходил

You never left.
Ты не уходил.
You never left, Sam.
Ты не уходил, Сэм.
Mike, I've gotta say, mate, it% like you never left.
Майк, я должен сказать, чувак, такое чувство что ты и не уходил.
I never left, Tom.
Я и не уходила, Том.
I never left.
А я и не уходил.
Показать ещё примеры для «ты не уходил»...

he never leftон не уезжал

He never left.
Он не уезжал.
But he never leaves.
Но он не уезжал.
He never left town.
Он не уезжал из города.
This feels like you never left.
Такое чувство, что ты и не уезжала.
I never left.
Я и не уезжала.
Показать ещё примеры для «он не уезжал»...

he never leftя не оставляю

You know how they never leave notes?
— Ты знаешь, что они не оставляли записок? — Да.
They never left that note.
Они не оставляли те записки.
But I never leave cards, Lady Harriet.
Но я не оставляю карточек, леди Харриет.
I never leave a witness.
Я не оставляю свидетелей.
I never left anyone hanging.
Я никого не оставляла торчком!
Показать ещё примеры для «я не оставляю»...

he never leftя никогда

You may wonder why I never leave anything behind on the job, hm?
Вы, наверное, удивляетесь, почему я никогда ничего не забываю после работы?
He said he trusted me above all others because I never leave anything incomplete.
Он сказал, что доверяет мне потому что я никогда ничего не бросаю незаконченным.
When Dante said I never leave anything incomplete, he wasn't complimenting me; he was telling me what to do.
Когда Данте написал, что я никогда ничего не бросаю незаконченным, это была не похвала, а указание к действию.
I need you to take a car from the motor pool, make sure you never leave the same way twice.
Тебе нужно взять новую машину, из проката, никогда не ходить одним одной и той же дорогой дважды.
He never leaves the house.
Он никогда не живёт в доме
Показать ещё примеры для «я никогда»...