he fought back — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «he fought back»
he fought back — она сопротивлялась
— He fought back. Oh.
Он сопротивлялся.
— So he fought back.
— Значит, он сопротивлялся.
Nothing to suggest that he fought back.
Ничто не указывает, что он сопротивлялся.
But then he fought back, causing the needle to scrape along the skull before being torn out.
Но он сопротивлялся, из-за чего игла процарапала его череп до того, как её вытащили.
Yeah, he fought back.
Да, он сопротивлялся.
Показать ещё примеры для «она сопротивлялась»...
advertisement
he fought back — она отбивалась
She fought back against her killer and slammed him into that mirror.
Она отбивалась от убийцы И ударила его об это зеркало.
She fought back, and he strangled her in her own bed.
Она отбивалась, и он задушил её на её же постели.
But she fought back.
Но она отбивалась.
She fought back.
Она отбивалась.
Her wounds indicate that she fought back.
Её раны указывают на то, что она отбивалась.
Показать ещё примеры для «она отбивалась»...
advertisement
he fought back — дал отпор
I fought back.
Я дал отпор.
And one time, I fought back, but I...
Но однажды я дал отпор, но я...
And all in all, all the blame and guilt that piled up over the years became too much for you, and you reacted aggressively, almost like a man, I have to say, and you fought back.
И в конечном счете, все упреки и чувство вины, что свалились на тебя за долгое время, стали слишком тяжелы для тебя, и ты отреагировала агрессивно, почти как мужчина, я должен сказать. И ты дала отпор.
Once you learned the truth, you fought back.
Как только ты узнала правду, ты дала отпор.
You fought back and won.
Дал отпор и победил.
Показать ещё примеры для «дал отпор»...
advertisement
he fought back — она боролась
Then she fought back in the only way she knew how, as any mother would fight when her children are endangered.
Она боролась единственно известным ей способом, как любая мать, когда ее дети в опасности.
She fought back and won.
Она боролась и победила.
But there were no signs that she fought back...
Но нет никаких признаков, что она боролась...
She fought back, right?
Она боролась, правда?
A man who ran this place like a prison. But I fought back.
Человек, который управлял этим местом, как тюрьмой, но я боролась.
Показать ещё примеры для «она боролась»...
he fought back — он дал сдачи
At least he fights back. Which is more than you ever did in your life.
По крайней мере, он дал сдачи.
He fought back, but... The guy he got a piece of was Dante Trippi.
Он дал сдачи... чуваку по имени Данте Триппи.
Don't you understand? He fought back because he was provoked. No doubt.
— Неужели не ясно — его провоцировали, и он дал сдачи.
Because if they wouldn't let you in, it means he fought back.
Если тебя не пустили, значит, он дал сдачи.
I fought back.
Я дал сдачи.
Показать ещё примеры для «он дал сдачи»...
he fought back — она защищалась
Maybe Neil forced himself on her; she fought back.
Может, Нил приставал к ней, она защищалась.
Scratches on his arms are all defensive wounds, like she fought back.
Все царапины на руках получены при обороне, как будто она защищалась.
She fought back.
— Она защищалась.
Why, uh -— why didn't you fight back?
Почему вы не защищались?
He was gonna kill me. I fought back.
Он собирался убить меня, я защищалась.
Показать ещё примеры для «она защищалась»...
he fought back — ты не даёшь сдачи
I like it better when you fight back.
Мне больше нравится, когда ты даёшь сдачи.
If you're getting attacked, you fight back.
Если на тебя нападают, ты даешь сдачи.
Why don't you fight back?
Почему ты не даёшь сдачи?
Why aren't you fighting back?
Почему ты не даёшь сдачи?
Yeah, when it gets physical, I fight back. I do.
— Да, обычно я даю сдачи, да.
Показать ещё примеры для «ты не даёшь сдачи»...
he fought back — он не дерётся
Why doesn't he fight back?
Почему он не дерется?
Why isn't he fighting back?
Почему он не дерётся? !
You fight back.
С ними надо драться.
I fought back and I left Lavigueur's body there with my dagger in his belly.
Я дрался с ними. В теле Лавигера остался мой кинжал.
I REMEMBER HOW YOU FOUGHT BACK, EVEN AFTER THEY CRUSHED YOU.
Я помню, как Вы дрались, даже когда они сломили Вас.
he fought back — она стала отбиваться
GEORGIE: She fought back.
Она стала отбиваться.
Her fighting back?
Она стала отбиваться.
And when we fought back, they killed all our men.
А когда мы стали отбиваться, они убили всех мужчин.
I was leaving a party, a man... a stranger pulled me into the alley outside the bar, choked me, and when I fought back, did this.
Я ушла с вечеринки, один незнакомый потащил меня в переулок возле бара, начал душить, я стала отбиваться, и вот.
But he fought back, and I couldn't hold on.
Он стал отбиваться.
he fought back — мы сражались
And how we fought back.
И как мы сражались.
We fought back and we won.
Мы сражались и победили.
But he fought back.
Но он сражался.
— Hey, your old man ever tell you how we fought back in '61?
— Твой старик когда-нибудь рассказывал тебе, как мы сражались в 1961?
— Why don't you fight back?
— Почему вы не сражаетесь?