have to take my word — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have to take my word»
have to take my word — придётся поверить мне на слово
You have to take my word for it.
Вам придется поверить мне на слово.
Oh, then you just have to take my word for it.
Ну, тогда придётся поверить мне на слово.
You'll have to take my word for that.
Тебе придется поверить мне на слово.
— I know, I know but you'll have to take my word for it.
Я знаю, но вам придется поверить мне на слово.
You'll just have to take my word for it.
Вам придется поверить мне на слово.
Показать ещё примеры для «придётся поверить мне на слово»...
advertisement
have to take my word — тебе на слово
Well, that's just something We'll have to take your word for, isn't it?
Ну хоть в чем-то мы можем поверить тебе на слово, не так ли?
I guess I'll have to take your word for it.
Поверю тебе на слово.
I'll have to take your word on it.
Верю тебе на слово.
Oh, I'll just have to take your word for it.
Поверю тебе на слово.
Yeah, I'm gonna have to take your word on that.
Я поверю тебе на слово.
Показать ещё примеры для «тебе на слово»...
advertisement
have to take my word — поверю тебе на слово
I'll have to take your word for it.
Поверю вам на слово.
I'll have to take your word for that.
Поверю вам на слово.
I have to take your word for it.
Поверю тебе на слово.
I'll have to take your word for it.
Поверю тебе на слово.
I'd be sobbing and telling you every detail, but I lost my shade in the abortion, so you're just gonna have to take my word for it.
Я бы, рыдая, рассказала тебе всё в деталях, но я лишилась Тени при аборте, так что поверь на слово.
Показать ещё примеры для «поверю тебе на слово»...
advertisement
have to take my word — придётся мне поверить
Then you'll just have to take my word for it.
Тогда тебе просто придется мне поверить.
And we don't have a VCR anymore so you'll have to take my word for it.
И видика у нас больше нет, так что придется мне поверить.
You're just gonna have to take my word on that.
Вам просто придется мне поверить.
We'll have to take your word for it.
Нам придется поверить вам.
We have to take your word!
Придётся тебе поверить!
Показать ещё примеры для «придётся мне поверить»...
have to take my word — обязана верить мне на слово
You don't have to take my word for it.
Ты не обязана верить мне на слово.
You don't have to take my word for it.
Знаешь, ты не обязана верить мне на слово.
But... what I'm saying, you don't have to take my word for it.
Но... всё, что я говорю... ты не обязана верить мне на слово.
But you don't have to take my word for it.
Но вам не обязаны верить мне на слово.
But you don't have to take my word for it.
Но вы не обязаны верить мне на слово.
Показать ещё примеры для «обязана верить мне на слово»...