have to put up with me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have to put up with me»
have to put up with me — придётся меня терпеть
You no longer have to put up with it.
Ему больше не придется меня терпеть. До свидания.
You won't have to put up with me much longer, unless you visit me... in Sheffield.
Тебе больше не придётся меня терпеть, если только не заедешь ко мне... в Шеффилд.
The reason for this outburst of affection is they know they won't have to put up with me anymore.
Этот взрыв симпатий вызван тем, что им больше не придётся меня терпеть.
Now you're gonna have to put up with me forever.
Теперь тебе придется меня терпеть вечно.
I'll stay four days, you'll have to put up with me.
Я пробуду здесь четыре дня. И тебе придется меня терпеть.
Показать ещё примеры для «придётся меня терпеть»...
advertisement
have to put up with me — приходилось терпеть их
All these years I had to put up with your snoring!
Все эти годы мне приходилось терпеть твой храп!
They said they felt sorry for the kids, having to put up with her.
Они сказали, что им было очень жаль детей, которым приходилось ее терпеть.
Everybody has to put up with their boss's stupid stunts.
Всем приходится терпеть идиотские фокусы боссов.
I've had to put up with you.
что сколько я себя помню, мне приходилось терпеть тебя
Months I've had to put up with her. Months!
Мне столько месяцев приходилось её терпеть.
Показать ещё примеры для «приходилось терпеть их»...