придётся меня терпеть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «придётся меня терпеть»
придётся меня терпеть — have to put up with me
Этот взрыв симпатий вызван тем, что им больше не придётся меня терпеть.
The reason for this outburst of affection is they know they won't have to put up with me anymore.
Я пробуду здесь четыре дня. И тебе придется меня терпеть.
I'll stay four days, you'll have to put up with me.
Ему больше не придется меня терпеть. До свидания.
You no longer have to put up with it.
Теперь тебе придется меня терпеть вечно.
Now you're gonna have to put up with me forever.
advertisement
придётся меня терпеть — другие примеры
Тебе недолго придётся меня терпеть.
And I won't trouble you too long
Если честно, мне противно думать, что кому-то придётся меня терпеть.
Frankly, I resent the notion that I need to be tolerated.
Тебе больше не придётся меня терпеть, если только не заедешь ко мне... в Шеффилд.
You won't have to put up with me much longer, unless you visit me... in Sheffield.
— Вам больше никогда не придётся меня терпеть.
— You'll never have to experience me again.
Так что всем вам придётся меня терпеть подольше.
So you're all going to have to be stuck with me for a while longer.
Показать ещё примеры...