have patience — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have patience»

have patienceтерпение

You must have patience, madam.
Терпение, сударыня.
Have Patience, jobe...
Терпение, Джоб.
Have Patience.
Терпение.
Have patience, Monsieur Chapman, je vous en prie.
И Пэт? Терпение, месье Чепмен.
In the meantine, we have patience and coffee in the lounge.
А тем временем, Гастингс, проявим терпение и выпьем кофе.
Показать ещё примеры для «терпение»...
advertisement

have patienceхватает терпения

I don't really have the patience for playing politics.
Выходит... мне не хватает терпения играть в эти игры.
I don't have the patience to deal with teaching the interns.
Мне не хватает терпения, чтобы обучать интернов.
I don't have the patience today or any day.
Мне не хватает терпения сегодня или в любой день.
It means that they know they don't have the patience to earn what they want, and that's why they go out and steal it from other people.
Им не хватает терпения заработать честным путем, вот они идут и грабят других людей.
He said you never had the patience.
Он говорил, тебе никогда не хватало терпения.
Показать ещё примеры для «хватает терпения»...
advertisement

have patienceимей терпение

Have patience, dear boy.
Имей терпение, дорогой мальчик.
Have patience with him.
Имей терпение.
So just have patience.
Так что имей терпение, мой друг.
Have patience with every day of your life.
Имей терпение каждый день своей жизни.
As for you... have patience.
Что же до тебя... имей терпение.
Показать ещё примеры для «имей терпение»...
advertisement

have patienceпотерпи

Yes, now, have patience child.
Да, потерпи, детка.
Have some patience.
Потерпи!
Only two weeks left, have some patience, Lev.
Ну потерпи, две недели осталось. Ну что ты, Левушка.
Have patience.
Потерпи.
Oh, sir! Have patience.
Потерпи.
Показать ещё примеры для «потерпи»...

have patienceнаберись терпения

— You must have patience, Frank.
Наберись терпения.
You said to have patience, that everything would improve.
Ты говорил, наберись терпения, и всё будет хорошо.
You have to have patience.
Наберись терпения.
Have patience, Janis ...
Наберись терпения, Янис...
You just have to have patience...
— Просто наберись терпения...
Показать ещё примеры для «наберись терпения»...

have patienceу кого хватило терпения

Because you're going to want to know how to get a large bug out of my boss' head, and I don't think I have the patience for that conversation.
Потому что сейчас вы захотите понять, как вынуть огромного жука из головы моего босса, и я не думаю, что у меня хватит терпения на этот разговор.
I don't have the patience.
У меня терпения не хватит.
The way I see it, darn near anyone can be a father but not everyone has the patience or the devotion to be a dad.
По-моему, почти любой может быть отцом но не у всякого хватит терпения и любви, чтобы быть папой.
I wouldn't have the patience.
У меня бы терпения не хватило.
I just don't really think. You have the patience for Giovanni's type.
Я просто не думаю, что у тебя хватит терпения на такого типа, как Джованни.
Показать ещё примеры для «у кого хватило терпения»...