have no intention of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «have no intention of»

«Have no intention of» на русский язык можно перевести как «не иметь намерения» или «не собираться».

Варианты перевода словосочетания «have no intention of»

have no intention ofне имею намерения

The problem is, I have no intention of parting with it.
Проблема в том, что я не имею намерения делить ее с вами.
I have no intention of doing business with that self-serving charlatan.
Я не имею намерения вести бизнес с такой корыстной шарлатанкой.
I have no intention of doing you any harm,
Я не имею намерения вредить вам;
I have no intention of being the perfect wife.
Я не имею никакого намерения быть идеальная жена.
He knew perfectly well I had no intention of keeping it.
Приятно сознавать, что я имела намерение сдержать его.
Показать ещё примеры для «не имею намерения»...
advertisement

have no intention ofне собираюсь

Oh, my dear young man, I have no intention of leaving the TARDIS unlocked.
Ох, мой дорогой мальчик, я не собираюсь оставлять ТАРДИС незапертой.
I have no intention of striking you dead.
Я не собираюсь тебя убивать.
I have no intention of lying on your behalf.
Я не собираюсь лгать ради вашей выгоды.
Whatever mischief he causes I have no intention of making a martyr of him.
Какие бы неприятности он ни устраивал я не собираюсь превращать его в мученика.
You see, I have no intention of breaking down her prejudices.
О, да! Знаете, я не собираюсь бороться с ее предрассудками.
Показать ещё примеры для «не собираюсь»...
advertisement

have no intention ofу меня нет намерения

I have no intention of living here.
У меня нет намерения жить здесь.
But unlike you, I have no intention of letting it get in the way of my work.
Но в отличие от вас, у меня нет намерения позволять таким вещам мешать работе.
I have no intention of ruining your evening.
У меня нет намерения портить твой вечер.
I have no intentions of hurting you.
У меня нет намерения вредить вам.
Which I have no intention of doing.
Что у меня нет намерения делать.
Показать ещё примеры для «у меня нет намерения»...
advertisement

have no intention ofне намерен

Most unlikely. I have no intention of returning in the near future.
Вряд ли, Дживс. Я не намерен возвращаться туда в обозримом будущем, или вообще, Дживс.
And I have no intention of letting anyone with your technological knowledge board the Array.
А я не намерен допустить, чтобы кто-то со знанием вашей технологии высадился на станцию.
— I have no intention of abandoning anyone.
— Я не намерен бросать кого либо.
I have no intention of leaving. I have a matter to settle.
Я не намерен уезжать, у меня здесь ещё одно дело.
And I have no intention of letting you leave without one.
А я и не намерен отпускать вас без них.
Показать ещё примеры для «не намерен»...

have no intention ofне хочу

I have no intention of spending Christmas in Paris with a wicked, heartless harridan!
Я не хочу провести Рождество в Париже со злобной, бессердечной старой ведьмой!
I have no intention of hurting Yun Ju... twice.
Я не хочу причинять боль Юн Чжу. Второй раз.
I have no intention of being an older brother, and humans are supposed to live and die alone.
Я не хочу быть твоим старшим братом. Люди рождаются и умирают в одиночестве.
I have no intention of spoiling your little gathering.
Я не хочу портить вам праздник.
Serena, I have no intention of ruining your big day.
Серена, я не хочу портить твой великий день.
Показать ещё примеры для «не хочу»...

have no intention ofу меня не было намерения

— And I had no intention of doing so.
— И у меня не было намерения поступать так.
I had no intention of having any last thing before I went down the aisle.
У меня не было намерения развлечься напоследок перед женитьбой.
Relax, I have no intention of entering.
Расслабьтесь, у меня не было намерения заходить.
I have no intention of escaping.
У меня не было намерения сбегать.
I can only promise you that I had no intention of...
Я могу лишь обещать вам, что у меня не было намерения...
Показать ещё примеры для «у меня не было намерения»...

have no intention ofу меня нет желания

I have no intention of submitting myself to any form of a biological blackmail.
У меня нет желания подчиняться любой форме биологического шантажа.
I have no intention of remaining here.
У меня нет желания оставаться.
I have no intention of letting WilPharma end up looking like a savior.
У меня нет желания оставлять «УилФарма» в виде спасительницы.
I have no intention of being friends with you.
У меня нет желания быть твоим другом.
I know where Blair is, and I have no intention of sharing that information with any of the Grimaldis.
Я знаю, где Блэр, и у меня нет желания обмениваться этой информацией с любым из Гримальди.
Показать ещё примеры для «у меня нет желания»...

have no intention ofне намереваюсь

I have no intention of leaving her.
Я не намереваюсь оставлять её.
This band has managed on its own for 25 years now, I have no intention of changing that.
Этот оркестр справляется со всем сам уже 25 лет, я не намереваюсь менять это.
Oh, Stukowski called us in. Yeah, and I have no intention of giving her any more clues as to what it is we do.
Да, и я не намереваюсь давать ей еще зацепки о роде наших занятий.
But what's over there, I have no intention of finding out.
Но что там, я не намереваюсь узнавать.
Norton had no intention of going that quietly.
Нортон не намеревался так легко сдаваться.
Показать ещё примеры для «не намереваюсь»...

have no intention ofу меня и в мыслях не было

I had no intention of submitting this affidavit.
У меня и в мыслях не было принимать присягу и выходить свидетелем.
Mmm. Well, I have no intention of breaking her heart.
У меня и в мыслях не было разбивать ей сердце.
But for the record, I had no intention of whispering in this disgusting man's ear.
Но хочу заметить, у меня и в мыслях не было шептать что-то на ухо этому гаденышу.
She had no intention of letting me leave.
У неё никогда и в мыслях не было отпустить меня.
If you have no intention of busting out of here pick up your chopsticks.
Та что, покажите, что у вас в мыслях ничего подобного .

have no intention ofне планировал

I had no intention of hitting anyone, but there he was.
Я не планировал никого бить прошлым вечером, но он там был.
But, again, I... I had no intention of coming back here.
Но ещё раз, я... не планировал сюда возвращаться.
As far as I know, he has no intention of hurting her.
Насколько мне известно, он не планировал трогать её.
I have no intention of letting you go anywhere.
Я не планирую вас никуда отпускать.
You had no intention of renegotiating my radio contract.
Ты и не планировала пересматривать мой контракт на радио.