have mercy on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have mercy on»
have mercy on — помилуй
May God have mercy on us.
Господи, помилуй нас.
God has mercy on me!
Господи, помилуй!
May God have mercy on his soul.
Помилуй Господь его душу.
Have mercy on me.
Помилуй меня!
God almighty, have mercy on us.
Боже всемогущий, помилуй нас.
Показать ещё примеры для «помилуй»...
advertisement
have mercy on — сжалься над
Almighty God, see now your faithful servant... as he lies in great weakness... and bless him with everlasting life... in the name of your Son, have mercy on him.
Боже Всемогущий, воззри же, как твой преданный слуга... был обманут и введён во искушение... благослови его на вечную жизнь... во имя Отца, сжалься над ним.
Lamb of God, you take away our sins. Have mercy on us.
Ты простил нам наши грехи.... сжалься над нами.
Have mercy on us.
Сжалься над нами...
Dear God and Lord Jesus... have mercy on us 3 children.
Дорогой Боженька и Господь Иисус... сжалься над тремя детьми.
Lord, have mercy on him.
Господи, сжалься над ним.
Показать ещё примеры для «сжалься над»...
advertisement
have mercy on — смилуйся над
Oh, God, have mercy on us.
О, Боже, смилуйся над нами.
— God, you that exist somewhere, that must exist somewhere, have mercy on us.
— Господи, если ты где-то есть, ведь ты должен где-то быть, смилуйся над нами.
Oh Sacred Heart of Jesus, have mercy on the soul of Stephen, save it from hell with his Sacred Heart.
О, святое сердце Иисусово, смилуйся над душой Стивена, спаси его от ада, о пресвятое сердце. Нет!
Lamb of God... who takes away the sins of the world, have mercy on us.
Агнец Божий, берущий на себя все грехи мира, смилуйся над нами.
Have mercy on us, son of David.
Господи, смилуйся над нами!
Показать ещё примеры для «смилуйся над»...
advertisement
have mercy on — пощади
May God have mercy on their souls.
Боже, пощади их души.
Father, have mercy on their souls, for they know not what they do.
Отец, пощади их души, поскольку не ведают они, что творят.
Oh, please have mercy on me, brother.
Брат, пожалуйста, пощади меня.
Our Father, have mercy on us.
Прошу Тебя! Отец наш, пощади.
Have mercy on us.
Пощади!
Показать ещё примеры для «пощади»...
have mercy on — пожалейте
Have mercy on my children!
Пожалейте моих детей!
Have mercy on me, commander, please.
Пожалейте меня, командор, пожалуйста.
Please have mercy on me.
Ну пожалуйста, пожалейте меня.
Have mercy on the city's inhabitants.
Пожалейте город и его жителей.
Varinia, have mercy on us.
Валерия, пожалей нас!
Показать ещё примеры для «пожалейте»...
have mercy on — смилостивиться над
And God have mercy on your miserable convict souls if one of you sniffs the thought of making a go for it.
И Господь смилостивится над вашими жалкими душами если кто-то из вас задумает грязные мысли.
May God have mercy on your soul if there is a God, which there is not.
Да смилостивится над твоей душой Бог, если он есть, а его нет.
So if you're crazy enough to be on the freeways, may God have mercy on you.
Так что, если вы спятили и сели за руль, да смилостивится над вами Господь.
And may God have mercy on his soul.
И пусть Господь смилостивиться над его душой.
Praying to the Gods to have mercy on us all.
Просит богов смилостивиться над всеми нами.
Показать ещё примеры для «смилостивиться над»...
have mercy on — милостив
Christ have mercy on us!
Господи, будь к нам милостив!
Then Lord have mercy on me!
Господь будь милостив ко мне!
No, no, I just remember my mum once telling us a story about Sheikh Haamaad, may Allah have mercy on him, who was a really holy scholar, like, 500 years ago.
Нет, нет, просто помню, моя мама однажды рассказала мне историю о шейхе Хамаде — который был благочестивым школяром около 500 лет назад, да будет милостив к нему Аллах.
God have mercy on me
Бог милостив ко мне.
May the Lord have mercy on both your souls.
Да будет милостив Господь к обеим вашим душам.
Показать ещё примеры для «милостив»...
have mercy on — прости
Then God have mercy on the traitor, for he chose the path of the coward.
Да простит всевышний предателя, он поступил, как трус.
Family tokens include a free potato to bake on the fire, and may the Lord have mercy on your soul.
Семья сможет бесплатно запечь картошку в костре, и может Бог простит вашу душу.
Oh, Lord, have mercy on us miserable sinners!
Господи, прости нам грехи наши!
«Oh, maiden, please have mercy on me, a poor woman who has to go begging from door to door!»
«Ах, девица, прости бедную старушку, что ходит за подаянием из дома в дом!»
Have mercy on him.
Прости его.
Показать ещё примеры для «прости»...
have mercy on — господь твою
May God have mercy on your soul!
Да хранит Господь твою душу!
God have mercy on your soul.
Упаси Господь твою душу.
May God have mercy on your wretched soul. ZOE:
Упокой Господь твою грешную душу.
May God have mercy on your soul.
И да поможет тебе Господь.
May God have mercy on his soul.
Да сохранит Господь его душу!